"الكره" - Translation from Arabic to French

    • haine
        
    • balle
        
    • ballon
        
    • boule
        
    • foot
        
    • football
        
    • haineux
        
    • détester
        
    • haïr
        
    • déteste
        
    • softball
        
    Peut-être que la haine a été la première qui est revenue. Open Subtitles ربّما كانت مشاعر، ربّما الكره كان أوّل شعور أوقظه.
    La haine et la peur sont des mensonges qui nous divisent. Open Subtitles الكره والخوف هي كذبة لقد جعلونا نصارع بعضنا البعض
    Ce que j'ai vu aujourd'hui... le bien contre le mal, l'amour contre la haine. Open Subtitles هذا كل ما رأيته اليوم. الخير ضد الشر الحب ضد الكره.
    Donc si quelqu'un lance une balle et vous touche au visage, Open Subtitles إذا في حالة قام أحدهم بإلقاء الكره علي وجهك
    Tu as juste à mettre ta tristesse dans une petite balle et la balancer par terre, et tu iras bien. Open Subtitles عليكي فقط عصر الحزن داخل كره صغيره وبعد ذلك ترمين الكره الصغيره , وبعدها ستصبحين بخير
    Walker arrive par l'extérieur, récupère le ballon qu'il passe à Chitwood. Open Subtitles أتى ووكر من الخارج وسرق الكره ومررها إلى تشيتوود
    Chaque jour, la haine grandit dans le cœur des Vietnamiens qui veulent notre départ ! Open Subtitles كل يوم يتزايد الكره والحقد في قلوب الفيتناميين الذين يريدوننا ان نخرج
    Revenez demain, et soyez prêts à débattre si c'est un crime de haine ou non. Open Subtitles فتعالوا غدّا متأهبين لمناقشة ما إذا كانت الجريمة مصدرها الكره أم لا
    En Amérique, le Blanc a semé les graines de la haine... les graines de la violence. Open Subtitles فى تراب أمريكا, الرجل الأبيض .. زرع بذور الكره . و بذور العنف
    Un Pathan connaît 2 choses... L'amour éternel et la haine infinie. Open Subtitles رجل مثلك يعرف فقط الحب الأبدي و الكره الأبدي
    Depuis 1979, la législation pénale sanctionne, entre autres choses, l'incitation à des actes pouvant conduire à la discrimination, la haine ou la violence fondée sur l'origine raciale ou nationale ou sur la religion. UN ومن الأمور التي تعاقب عليها التشريعات الجنائية، منذ سنة 1979، التحريض على أعمال قد تؤدي إلى التمييز أو الكره أو العنف على أساس الأصل العرقي أو القومي أو الدين.
    Toutefois, certains milieux, malheureusement, utilisent la guerre contre le terrorisme comme véhicule pour propager la haine à l'égard de l'islam et des musulmans. UN ولكن للأسف، تستغل بعض الأوساط هذه الحرب كأداة لنشر الكره للإسلام والمسلمين.
    Souviens toi, le but du jeu est de lancer la balle sur le terrain du tennisman. Open Subtitles أسمعي, تذكري أن قانون اللعبة هو وجهي الكره نحو ملعب فتى كرة المضرب
    Ils essaient d'attraper le gilli. Je veux dire, la balle. Open Subtitles مثلما في الجيلي داندا ليلتقطوا الجيلي اقصد الكره
    Un autre court près des piquets, et lance une balle. Open Subtitles احدهم يجري ناحيه الثلاث عصي و يقذف الكره
    Nous créons des cours de balle au prisonnier pour les enfants. Open Subtitles لا تنسوا بأننا نعطي دروساً في الكره المطاطيه الآن
    Si tu peux éviter une bagnole, tu peux éviter un ballon. Open Subtitles حسناً اذا استطعت عبور الازدحام فسوف تمسك الكره ببراعه
    Mark Avery botte le ballon et le rattrape avec son cou. Open Subtitles يركل مارك إفرى الكره عاليا و أمسكها بمؤخرة رقيته
    Tu dois contrôler le ballon, tu vois ? Open Subtitles كما تعلم, يجب عليك أن تسيطر على الكره, أتعرف قصدي؟
    Je prends cette boule d'énergie bleue... et je te la passe. Open Subtitles أنا آخذ هذه الكره من الطاقه الزرقاء وامررها إليكِ
    Je voudrais être â la maison, écouter mes CD... et jouer au foot avec mes copines. Open Subtitles أريد فقط ان اكون بالمنزل أستمع لأسطواناتي ولعب الكره مع اصدقائي
    Oui, ça a marque le début d'une grande synchronie entre glee club et football Open Subtitles نعم كانت علامة بداية التزامن العظيم بين نادي غلي و الكره
    Regarde, ce que j'ai trouvé dans mon courrier haineux. Open Subtitles انظر إلام وجدت في بريد رسائل الكره خاصتي
    détester devient ta raison de vivre quand tu perds tout ce que tu aimes. Open Subtitles الكره يصبح سبباً للعيش عندما تفقدين كل شخص تحبيه
    Seules des personnes peuvent haïr et seules des personnes peuvent dialoguer. UN فاﻷفراد وحدهم هم القادرون على الكره واﻷفراد وحدهم هم القادرون على الحوار.
    Je les déteste pas. Open Subtitles أنا لا أفعل, انه ليس كره الكره كلمه قويه
    Et puis le softball est un sport pour les jeunes lesbiennes. Open Subtitles الى جانب ذلك الكره اللينه هي لعبة للسيدات المثليات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more