"الكريهة" - Translation from Arabic to French

    • puanteur
        
    • odieux
        
    • puante
        
    • mauvais
        
    • puantes
        
    • haineuse
        
    • répugnante
        
    • odieuses
        
    • déplaisant
        
    • pue
        
    • puants
        
    • mauvaise
        
    • détestable
        
    D'après la puanteur, je dirais qu'il y a une autre victime. Open Subtitles من الرائحة الكريهة ، أعتقد ان هنالك ضحية آخري.
    Les chasseurs sont tout près, je peux sentir leur puanteur. Open Subtitles صائدو الساحرات قريبون أستطيع أنْ أشمّ رائحتهم الكريهة
    Ce sombre chapitre de l'histoire — ce crime odieux contre l'humanité — sera bientôt clos, car nous sommes arrivés au point de non-retour. UN إن هذا الفصل المظلم من التاريخ، وهذه الجريمة الكريهة ضد الجنس البشري، بلغا مرحلة اللاعودة وسينتهيان قريبا.
    Quel genre de plante puante fais-tu pousser là ? Open Subtitles ماهذا الشيء ذو الرائحة الكريهة الذي تصنعه هناك؟
    Partez dans ces rues sombres que vous connaissez si bien, ces allées puantes, ces ruelles secrètes, et trouvez un homme mauvais ! Open Subtitles اذهبن لتلك الشوارع المظلمة التي تعرفهن جيداً، تلك الأزقة الكريهة والممرات السرية المظلمة واعثرن على رجل سيء ..
    Frappe haineuse ou Rage frénétique ? Open Subtitles الضربة الكريهة أم الموقف المهتاج؟
    Contenez votre puanteur répugnante, sous-fifre impie. Open Subtitles توقفي أيتها الروح الكريهة أيها الشرير الآثم
    Néanmoins, ces cellules sont elles aussi insuffisamment éclairées et ventilées et la chaleur et la puanteur y sont oppressantes. UN كما أن اﻹنارة والتهوية غير وافيتين في هذه الزنزانات التي لا يحتمل فيها الحر وتفوح فيها الروائح الكريهة.
    La puanteur, ajoutée à l'absence d'aération et à la chaleur qui régnait à l'intérieur des cellules, rendait l'air irrespirable. UN وتؤدي الرائحة الكريهة وسوء التهوية وشدة الحرارة داخل الزنزانات إلى صعوبة التنفس.
    C'est la putride puanteur de l'échec. Open Subtitles هذا هو، اه، الخميرة رائحة الكريهة من الفشل.
    Les explorateurs qui l'ont découvert parlaient de la puanteur du souffre, des eaux dangereuses, et de l'incroyable nombre de manchots. Open Subtitles المستكشفين الذين اكتشفوا هذا المكان تحدثوا عن الرائحة الكريهة من الغازات الكبريتية، مياه غادرة،
    Il faut assurer le respect du droit avec détermination et faire répondre de leurs actes les responsables de crimes odieux. UN ويجب إبداء التصميم ﻹنفاذ حكم القانون ولتحميل المسؤولية للمسؤولين عن الجرائم الكريهة.
    Quelle genre de plante puante tu fais pousser ici? Open Subtitles ماهذا الشيء ذو الرائحة الكريهة الذي تصنعه هناك؟
    Tu es aussi mauvais que ton odieuse sœur ! Open Subtitles انت سيئ بذات المقدار الذي عليه اختك الكريهة
    Garde-le. je ne fume pas ces choses puantes. Open Subtitles أحتفظ بها أنا لا أدخن تلك الأشياء الكريهة
    Leur littérature haineuse était partout. Open Subtitles أدابهم الكريهة مبعثرة في كل مكان
    Alors Edna, espèce de répugnante vermine efféminée, ça va ? Open Subtitles إذاً, يا إدنا, قل لي أيها اليرقة الجنية الكريهة , كيف حالك؟
    En se cramponnant à des notions dépassées et odieuses de pureté ethnique, les Serbes de Bosnie se condamnent eux-mêmes à une situation de bannissement. UN إن الصرب البوسنيين، في تمسكهم بمفاهيم النقاء العرقي الكريهة البالية، إنما يحكمون على أنفسهم بالعيش في عزلة.
    Je voudrais mentionner brièvement le pot de vin insultant et déplaisant proposé récemment par le Ministre des affaires étrangères argentin lorsqu'il a offert une énorme somme d'argent aux insulaires des Falkland pour qu'ils acceptent de transférer leur souveraineté aux Argentins. UN وأود أن أذكر بإيجــاز اﻹهانــة اﻷخيــرة والرشوة الكريهة التــي قدمهمــا وزير خارجيـــة اﻷرجنتين عندما عرض مبلغا ضخما من المال على سكان جزر فوكلاند إذا وافقوا على نقل السيادة الى اﻷرجنتينيين.
    - Juste bon pour une petite douche. - Le masque est bien quand ça pue. Open Subtitles يمكنك أن تستعملها فى الحمام القناع يساعد على التخلص من الروائح الكريهة
    Sinon, on vous enfonce nos lames dans vos culs puants ! Open Subtitles اذا لم تفعلوا سأغرس سكيني في مؤخرتكم الكريهة
    Cette accumulation de fumier produit une mauvaise odeur et attire des parasites vecteurs de maladies. UN وتراكم الفضلات يولد الروائح الكريهة ويؤدي إلى انتشار الآفات التي تنقل الأمراض.
    La pauvreté est la violation la plus grave des droits de l'homme parce qu'elle prive les enfants de leur enfance et l'exemple le plus choquant à cet égard est le travail des enfants, pratique détestable qui doit être abolie. UN وأوضح أن الفقر هو أسوأ انتهاكات حقوق اﻹنسان إذ أنه يحرم اﻷطفال من طفولتهم، وأن أسوأ مثال على هذه الظاهرة هو عمل اﻷطفال، هذه الممارسة الكريهة التي يجب إلغاؤها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more