3. manque à gagner lié à un projet particulier 125 - 131 132 | UN | 3- الكسب الفائت في مشروع معين 125-131 166 |
4. manque à gagner lié à un projet futur 132 - 134 134 | UN | 4- الكسب الفائت في مشاريع مقبلة 132-134 168 |
Ces prétentions sont évidemment considérées dans l'optique que le Comité s'est fixée pour examiner les réclamations portant sur le manque à gagner lié à des projets particuliers. | UN | وتخضع هذه المطالبات بطبيعة الحال لأنواع الاعتبارات التي بينها هذا الفريق لدى استعراضه للمطالبات المقدمة بشأن الكسب الفائت في المشاريع الفردية. |
3. manque à gagner lié à un projet particulier 125 - 131 86 | UN | 3- الكسب الفائت في مشروع معين 125-131 97 |
327. La société Polimex demande à être indemnisée de US$ 30 334 846 au titre d'un manque à gagner sur 4 des 18 contrats dans le cadre desquels elle travaillait en Iraq. | UN | تلتمس شركة Polimex تعويضا يبلغ قدره 846 334 30 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن الكسب الفائت في أربعة عقود من العقود الثمانية عشرة المتعلقة بأعمال كانت تباشرها في العراق. |
En conséquence, le Comité recommande qu'il soit accordé une indemnité au titre du manque à gagner dans le cadre du contrat North Oil d'un montant de US$ 232 712. | UN | ولهذا يوصي الفريق بمنح تعويض عن الكسب الفائت في إطار عقد نفط الشمال بما قيمته 712 232 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
4. manque à gagner lié à un projet futur 132 - 134 87 | UN | 4- الكسب الفائت في مشاريع مقبلة 132-134 99 |
Ces prétentions sont évidemment considérées dans l'optique que le Comité s'est fixée pour examiner les réclamations portant sur le manque à gagner lié à des projets particuliers. | UN | وتخضع هذه المطالبات بطبيعة الحال لأنواع الاعتبارات التي بينها هذا الفريق لدى استعراضه للمطالبات المقدمة بشأن الكسب الفائت في المشاريع الفردية. |
3. manque à gagner lié à un projet | UN | 3- الكسب الفائت في مشروع معين 133-138 50 |
Ces prétentions sont évidemment considérées dans l'optique que le Comité s'est fixée pour examiner les réclamations portant sur le manque à gagner lié à des projets particuliers. | UN | وتخضع هذه المطالبات، بالطبع، لأنواع الاعتبارات التي بينها الفريق لدى استعراضه للمطالبات المقدمة عن الكسب الفائت في المشاريع الإفرادية. |
3. manque à gagner lié à un projet particulier 87 — 92 26 | UN | 3- الكسب الفائت في مشروع معين 87 - 92 30 |
4. manque à gagner lié à un projet futur 93 — 95 27 | UN | 4- الكسب الفائت في مشروعات مقبلة 93 - 95 31 |
133. Conformément à la méthode énoncée aux paragraphes 87 à 92 au sujet du manque à gagner lié à un projet particulier, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité. | UN | 133- وتطبيقاً للنهج المتبع تجاه الكسب الفائت في أي مشروع معين، كما ورد في الفقرات من 87 إلى 92، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض. |
351. Conformément à la méthode énoncée aux paragraphes 87 à 92 au sujet du manque à gagner lié à un projet particulier, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité. | UN | 351- وبتطبيق النهج المتخذ بشأن الكسب الفائت في مشروع معين والمبيّن في الفقرات 87 إلى 92، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض. |
3. manque à gagner lié à un projet particulier 144 - 150 108 | UN | 3- الكسب الفائت في مشروع معين 144-150 125 |
4. manque à gagner lié à un projet futur 151 - 153 110 | UN | 4- الكسب الفائت في مشاريع مقبلة 151-153 126 |
Ces prétentions sont évidemment considérées dans l'optique que le Comité s'est fixée pour examiner les réclamations portant sur le manque à gagner lié à des projets particuliers. | UN | وتخضع هذه المطالبات بطبيعة الحال لأنواع الاعتبارات التي بينها هذا الفريق لدى استعراضه للمطالبات المقدمة بشأن الكسب الفائت في المشاريع الفردية. |
3. manque à gagner lié à un projet particulier 125 - 131 100 | UN | 3- الكسب الفائت في مشروع معين 125-131 117 |
4. manque à gagner lié à un projet futur 132 - 134 102 | UN | 4- الكسب الفائت في مشاريع مقبلة 132-134 119 |
328. Polimex réclame une indemnité de US$ 1 151 206 pour un manque à gagner sur le contrat 10280/01198 (voir cidessus par. 277 à 280). | UN | تلتمس شركة Polimex تعويضا يبلغ قدره 206 151 1 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن الكسب الفائت في العقد 10-280/0-1198 (انظر الفقرات 277 إلى 280 أعلاه). |
En conséquence, le Comité recommande qu'il soit accordé une indemnité au titre du manque à gagner dans le cadre du contrat North Oil d'un montant de US$ 232 712. | UN | ولهذا يوصي الفريق بمنح تعويض عن الكسب الفائت في إطار عقد نفط الشمال بما قيمته 712 232 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
Le Comité en a tenu compte dans l'examen des demandes d'indemnisation pour manque à gagner de la présente tranche et dans les recommandations qu'il a formulées à leur sujet. | UN | وطبق الفريق هذه الاستنتاجات، في بحثه وتوصياته، على مطالبات الكسب الفائت في هذه الدفعة. |
Elle demande une indemnité au titre du manque à gagner sur la dernière phase du contrat et des frais supplémentaires supportés pour négocier le prix définitif du contrat avec le maître de l'ouvrage. | UN | وتلتمس تعويضاً عن الكسب الفائت في المرحلة الأخيرة مـن العقد وعـن التكاليف الإضافية التي تكبدتها في التفاوض بشأن السعر النهائي للعقد مع صاحب العمل. |
208. Dans sa première réclamation datée du 16 mars 1993, China Civil a demandé une indemnité d'un montant de US$ 682 212 au titre du manque à gagner concernant cinq contrats de travail, des dépenses d'évacuation de 319 de ses employés évacués de l'Iraq et du Koweït et d'une location acquittée à l'avance. | UN | 208- وقد التمست المؤسسة في مطالبتها الأصلية المؤرخة في 16 آذار/مارس 1993 تعويضاً بمبلغ 212 682 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن الكسب الفائت في خمسة عقود مبرمة لتوفير العمالة؛ وعن تكاليف إجلاء 319 موظفاً من موظفيها من العراق والكويت؛ وعن الإيجارات المدفوعة سلفاً. |