"الكفؤ للموارد" - Translation from Arabic to French

    • efficace des ressources
        
    • rationnelle des ressources
        
    Il s'agit d'entreprises pratiquant une politique bien définie et ayant obtenu des résultats indéniables en matière d'environnement au cours des cinq dernières années et ayant fait leur preuve quant à une utilisation efficace des ressources naturelles et une approche positive des sources d'énergie et des énergies renouvelables. UN الشركات التي لها سياسات بيئية محددة جيداً وسجلات بيئية نظيفة للسنوات الخمس الأخيرة، والتي تثبت إستعمالها الكفؤ للموارد الطبيعية وإنتهاجها نهجاً إيجابياً تجاه مصادر القوة والطاقة المتجددة.
    A. Réformes économiques, y compris une mobilisation effective et une utilisation efficace des ressources intérieures UN ألف - اﻹصلاحات الاقتصادية، بما في ذلك التعبئة الفعالة والاستخدام الكفؤ للموارد المحلية
    On a mis l'accent sur l'utilisation efficace des ressources, qui était importante en elle-même et comme moyen de démontrer aux électeurs que leur argent était judicieusement employé, et de conserver par conséquent leur appui. UN وجرى التشديد على أهمية الاستخدام الكفؤ للموارد باعتباره هدفا مهما في حد ذاته وباعتباره أيضا وسيلة للبرهنة للناخبين على حسن التصرف في أموالهم، ومن ثم المحافظة على دعمهم.
    Il sert à lier les performances économiques à une utilisation rationnelle des ressources et à une distribution équitable des bénéfices au sein des générations et entre elles. UN وهو يربط الأداء الاقتصادي بالاستخدام الكفؤ للموارد وتوزيع الفوائد توزيعا عادلا داخل الأجيال وعبرها.
    12.2 D'ici à 2030, parvenir à une gestion durable et à une utilisation rationnelle des ressources naturelles UN 12-2 تحقيق الإدارة المستدامة والاستخدام الكفؤ للموارد الطبيعية، بحلول عام 2030
    Ce mécanisme permettrait aussi de renforcer la coopération entre les deux organisations, assurer l'utilisation efficace des ressources et la coordination des actions entreprises, et mieux cibler les activités sur le terrain. UN ومن شأن هذه الآلية أن تزيد تعزيز التعاون بين المنظمتين، وأن تضمن الاستخدام الكفؤ للموارد وتنسيق الجهود فضلا عن تقوية الطابع التركيزي للأنشطة الميدانية.
    À la Conférence des Nations Unies sur les petits États, nous avons décidé d'oeuvrer à l'utilisation efficace des ressources terrestres, à favoriser une meilleure éducation et de meilleurs soins de santé et à l'exploitation des ressources naturelles sur une base durable. UN وفي مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالدول الصغيــــرة، قررنـــا أن نلتزم في جهودنــــا بالاستخدام الكفؤ للموارد البرية، وبالعمل على تهيئــــة التعليم اﻷفضل والرعاية الصحية المحسنة واستغلال الموارد الطبيعية على أساس مستدام.
    e) Définir et analyser la contribution particulière que les investissements étrangers directs peuvent apporter au développement des entreprises locales, et favoriser une mobilisation efficace des ressources nationales. UN )ﻫ( تعيين وتحليل اﻹسهامات المحددة التي يمكن أن يقدمها الاستثمار المباشر اﻷجنبي لتطوير المؤسسات المحلية وتعزيز طرق تيسير التعبئة الكفؤ للموارد المحلية.
    e) Définir et analyser la contribution particulière que les investissements étrangers directs peuvent apporter au développement des entreprises locales, et favoriser une mobilisation efficace des ressources nationales. UN )ﻫ( تعيين وتحليل اﻹسهامات المحددة التي يمكن أن يقدمها الاستثمار المباشر اﻷجنبي لتطوير المؤسسات المحلية وتعزيز طرق تيسير التعبئة الكفؤ للموارد المحلية.
    e) Définir et analyser la contribution particulière que les investissements étrangers directs peuvent apporter au développement des entreprises locales, et favoriser une mobilisation efficace des ressources nationales. UN )ﻫ( تعيين وتحليل اﻹسهامات المحددة التي يمكن أن يقدمها الاستثمار المباشر اﻷجنبي لتطوير المؤسسات المحلية وتعزيز طرق تيسير التعبئة الكفؤ للموارد المحلية.
    Au fond, les États doivent disposer d'un régime visant à garantir que les ménages nécessitant de l'aide pour accéder à l'eau et à l'assainissement puissent effectivement l'obtenir, compte tenu des besoins des générations actuelles et futures ainsi que de l'utilisation efficace des ressources. UN وفي الأساس، يجب على الدول أن تنشئ نظاماً لضمان أن تحصل على هذه المساعدة الأسر المعيشية التي تحتاج المساعدة للحصول على المياه والصرف الصحي، آخذة بعين الاعتبار احتياجات الأجيال الحاضرة والمقبلة وكذا الاستخدام الكفؤ للموارد.
    L'importance d'une économie verte sous-tendue par une utilisation efficace des ressources et des modes viables de consommation et de production a été soulignée par de nombreux États Membres tout au long du processus préparatoire. UN 66 - شددت الكثير من الدول الأعضاء، طوال العملية التحضيرية، على أهمية إنشاء اقتصاد أخضر يستند إلى الاستخدام الكفؤ للموارد وإلى ممارسات مستدامة على صعيدي الاستهلاك والإنتاج.
    e) Définir et analyser la contribution particulière que les investissements étrangers directs peuvent apporter au développement des entreprises locales, et favoriser une mobilisation efficace des ressources nationales. UN )ﻫ( تعيين وتحليل اﻹسهامات المحددة التي يمكن أن يقدمها الاستثمار المباشر اﻷجنبي لتنمية المؤسسات التجارية المحلية وتعزيز طرق تيسير التعبئة الكفؤ للموارد المحلية.
    5. Application dans les pays de bonnes pratiques relatives à l'utilisation efficace des ressources naturelles - terres, eau, forêts et produits qui y en sont tirés - à l'appui du développement rural et d'un approvisionnement durable en favorisant leur transposition ultérieure dans des industries pertinentes et les organismes des Nations Unies. (Cible : quatre localités de pays tributaires de ressources naturelles) UN 5 - تطبيق الممارسات الجيدة في مجال الاستخدام الكفؤ للموارد الطبيعية - الأرض، والمياه، والغابات ومنتجاتها - في البلدان دعماً للتنمية الريفية والإمداد المستدام مع تحفيز المزيد من التكرار في الصناعات ذات الصلة ووكالات الأمم المتحدة. (الهدف: أربع محليات في بلدان تعتمد على الموارد الطبيعية)
    Il vise plusieurs objectifs scientifiques et pratiques, touchant notamment l'utilisation rationnelle des ressources naturelles, la surveillance des catastrophes naturelles ou provoquées par l'homme et l'étude des facteurs qui influent sur la météorologie et le climat. UN وللبرنامج عدد من الأهداف البحثية والانمائية، وخاصة في مجالات الاستخدام الكفؤ للموارد الطبيعية ورصد الكوارث الطبيعية والأخطار البشرية المنشأ والتحري عن العوامل التي تؤثر في الطقس وتكوين المناخ.
    Elle croit fermement que la proposition des experts facilitera l'adoption de politiques publiques en faveur de l'utilisation rationnelle des ressources et de technologies propres et renforcera la coopération Sud-Sud. UN وأعربت عن ثقتها بأن ييسِّر المقترح المقدم من الخبراء اعتماد السياسات العامة بشأن الاستخدام الكفؤ للموارد والتكنولوجيات النظيفة ويعزز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    c) D'assurer une utilisation rationnelle des ressources actuelles et futures; UN )ج( كفالة الاستخدام الكفؤ للموارد المتاحة والموارد المقبلة؛
    Il promouvra une utilisation plus rationnelle des ressources, notamment de l'énergie et de l'eau, un investissement accru dans les ressources naturelles et humaines, ainsi que la dissociation du développement économique et social de la dégradation de l'environnement, notamment la pollution locale et régionale et les émissions de gaz à effet de serre. UN وستعزز هذه النُهج الاستخدام الكفؤ للموارد الطبيعية، بما في ذلك الطاقة والمياه، وزيادة الاستثمار في رأس المال الطبيعي والبشري، وفصل التنمية الاقتصادية والاجتماعية عن التدهور البيئي بما في ذلك حالات التلوث الإقليمي والمحلي وانبعاثات غازات الدفيئة.
    Cette stratégie favorisera une utilisation plus rationnelle des ressources, notamment de l'énergie et de l'eau, un investissement accru dans les ressources naturelles et humaines, ainsi que la dissociation du développement économique et social de la dégradation de l'environnement, notamment la pollution locale et régionale et les émissions de gaz à effet de serre. UN وستعزز هذه النُهج والمبادرات الاستخدام الكفؤ للموارد الطبيعية، بما في ذلك الطاقة والمياه، وزيادة الاستثمار في رأس المال الطبيعي والبشري، وفصل التنمية الاقتصادية والاجتماعية عن التدهور البيئي بما في ذلك حالات التلوث الإقليمي والمحلي وانبعاثات غازات الدفيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more