La considération dominante doit être la nécessité d'assurer à l'Unité les services de personnes possédant les plus hautes qualités de travail, de compétence et d'intégrité. | UN | ويراعى في ذلك في المقام الأول ضرورة ضمان أعلى مستويات الكفاءة والمقدرة والنزاهة. |
Il est tenu de faire preuve des plus hautes qualités d'efficacité, de compétence et d'intégrité dans l'exercice de ces fonctions. | UN | ويتعين على الموظفين الالتزام بأعلى مستويات الكفاءة والمقدرة والنزاهة في أداء مهامهم. |
Ils sont tenus de faire preuve des plus hautes qualités d'efficacité, de compétence et d'intégrité dans l'exercice de ces fonctions. | UN | ويتعين على الموظفين الالتزام بأعلى مستويات الكفاءة والمقدرة والنزاهة في أداء مهامهم. |
Il est tenu de faire preuve des plus hautes qualités d'efficacité, de compétence et d'intégrité dans l'exercice de ces fonctions. | UN | ويتعين على الموظفين الالتزام بأعلى مستويات الكفاءة والمقدرة والنزاهة في أداء مهامهم. |
a) L'efficacité des fonctionnaires, leur compétence et leur intégrité sont évaluées à l'aide de systèmes de notation, qui servent à déterminer si les intéressés ont respecté les normes énoncées dans le Statut et le Règlement du personnel, ce dont ils sont tenus comptables. | UN | )أ( يقيم الموظفون من حيث الكفاءة والمقدرة والنزاهة من خلال آليات لتقييم الأداء تقيّم امتثال الموظف المعايير المنصوص عليها في النظامين الأساسي والإداري للموظفين لأغراض المساءلة. |
Les fonctionnaires doivent faire preuve des plus hautes qualités d’efficacité, de compétence et d’intégrité. | UN | يتمسك الموظفون بأعلى مستويات الكفاءة والمقدرة والنزاهة. |
Il doit posséder les plus hautes qualités de travail, de compétence et d'intégrité. | UN | ولا بد لها من أرفع معايير الكفاءة والمقدرة والنزاهة. |
Il doit posséder les plus hautes qualités de travail, de compétence et d'intégrité. | UN | ولا بــد لهــا مــن أرفع معايير الكفاءة والمقدرة والنزاهة. |
Les fonctionnaires doivent faire preuve des plus hautes qualités d'efficacité, de compétence et d'intégrité. | UN | يتمسك الموظفون بأعلى مستويات الكفاءة والمقدرة والنزاهة. |
La considération dominante dans le recrutement et la définition des conditions d'emploi du personnel est la nécessité d'assurer les plus hautes qualités de travail, de compétence et d'intégrité. | UN | ويجب أن يكون الاعتبار اﻷعلى في تعيين الموظفين وتحديد شروط الخدمة هو ضرورة تأمين أعلى مستويات الكفاءة والمقدرة والنزاهة. |
Le Secrétariat doit continuer à s'efforcer de satisfaire aux plus hauts critères en matière d'efficacité, de compétence et d'intégrité. | UN | وتحتاج اﻷمانة العامة إلى أن تكفل استمرار وفائها بأعلى مستويات الكفاءة والمقدرة والنزاهة. |
Il est tenu de faire preuve des plus hautes qualités d'efficacité, de compétence et d'intégrité dans l'exercice de ces fonctions. | UN | ويتعين على الموظفين الالتزام بأعلى مستويات الكفاءة والمقدرة والنزاهة في أداء مهامهم. |
Il est tenu de faire preuve des plus hautes qualités d'efficacité, de compétence et d'intégrité dans l'exercice de ces fonctions. | UN | ويتعين على الموظفين الالتزام بأعلى مستويات الكفاءة والمقدرة والنزاهة في أداء مهامهم. |
Convaincue que le régime commun constitue l'instrument qui permet le mieux d'assurer à la fonction publique internationale les services de personnes possédant les plus hautes qualités de travail, de compétence et d'intégrité, comme il est stipulé dans la Charte des Nations Unies, | UN | واقتناعا منها بأن النظام الموحد يشكل أفضل أداة للحصول على موظفين يتمتعون بأعلى معايير الكفاءة والمقدرة والنزاهة للخدمة المدنية الدولية حسبما يشترط ميثاق الأمم المتحدة، |
Convaincue que le régime commun constitue l'instrument qui permet le mieux d'assurer à la fonction publique internationale les services de personnes possédant les plus hautes qualités de travail, de compétence et d'intégrité, comme il est stipulé dans la Charte des Nations Unies, | UN | واقتناعا منها بأن النظام الموحد يشكل أفضل أداة للحصول على موظفين يتمتعون بأعلى معايير الكفاءة والمقدرة والنزاهة للخدمة المدنية الدولية حسبما يشترط ميثاق الأمم المتحدة، |
Le Secrétaire général veille à ce que la considération dominante dans la fixation des conditions d’emploi du personnel soit la nécessité d’assurer à l’Organisation les services de personnes possédant les plus hautes qualités d’efficacité, de compétence et d’intégrité. | UN | يسعى اﻷمين العام إلى كفالة أن يكون الاعتبار اﻷول في تحديد شروط خدمة الموظفين ضرورة تأمين أعلى مستويات الكفاءة والمقدرة والنزاهة. |
Elle est tirée du paragraphe 3 de l’Article 101 de la Charte et impose aux fonctionnaires, une fois nommés au Secrétariat, une obligation expresse de faire preuve des plus hautes qualités d’efficacité, de compétence et d’intégrité. | UN | وهو مستمد من الفقرة ٣ من المادة ١٠١ من الميثاق ويفرض على الموظفين بصورة إيجابية الالتزام بالتمسك بأرفع مستويات الكفاءة والمقدرة والنزاهة بعد التعيين في اﻷمانة العامة. |
Ils sont tenus de faire preuve des plus hautes qualités d’efficacité, de compétence et d’intégrité dans l’exercice de leurs fonctions, et leur comportement professionnel est évalué périodiquement en regard de ces qualités. | UN | ويتعين على الموظفين الالتزام بأعلى مستويات الكفاءة والمقدرة والنزاهة في أداء مهامهم، ويقيم أداؤهم دوريا لكفالة الوفاء بمستويات اﻷداء المطلوبة. |
Ce qui n’a pas changé, c’est la nécessité d’assurer les services de fonctionnaires internationaux possédant les plus hautes qualités de travail, de compétence et d’intégrité, sans lesquelles les organismes ne pourraient plus servir les fins auxquelles ils ont été créés. | UN | أما ما لم يتغير فهو الحاجة إلى أعلى مستويات الكفاءة والمقدرة والنزاهة في الخدمة المدنية الدولية؛ فبدون هذه الخصال لن تستطيع المنظمات بلوغ اﻷهداف التي أنشئت من أجلها. |
a) L'efficacité des fonctionnaires, leur compétence et leur intégrité sont évaluées à l'aide de systèmes de notation, qui servent à déterminer si les intéressés ont respecté les normes énoncées dans le Statut et le Règlement du personnel, ce dont ils sont tenus comptables. | UN | )أ( يقيم الموظفون من حيث الكفاءة والمقدرة والنزاهة من خلال آليات لتقييم اﻷداء تقيﱢم امتثال الموظف المعايير المنصوص عليها في النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين ﻷغراض المساءلة. |