Les candidats proposés par les États Parties doivent posséder les plus hautes qualités de compétence et d'intégrité. | UN | وتسمي الدول اﻷطراف مرشحين على أعلى مستويات الكفاءة والنزاهة. |
Les candidats proposés par les États Parties doivent posséder les plus hautes qualités de compétence et d'intégrité. | UN | وتسمي الدول اﻷطراف مرشحين على أعلى مستويات الكفاءة والنزاهة. |
La section 9 de l'annexe de l'Accord dispose également que les États parties proposent des candidats qui possèdent les plus hautes qualités de compétence et d'intégrité. | UN | وينص الفرع 9 من مرفق الاتفاق أيضا على أن ترشح الدول الأطراف أشخاصا تتوفر فيهم أعلى مستويات الكفاءة والنزاهة. |
Ils doivent posséder les plus hautes qualités de compétence et d'intégrité. | UN | ويكون هؤلاء على أعلى مستويات الكفاءة والنزاهة. |
Le BSCI a réitéré cette recommandation en raison de l'importance qu'il attache à la nécessité de veiller à ce que le personnel recruté ait les plus hautes qualités de compétence et d'intégrité. | UN | وكرر المكتب هذه التوصية نظرا لأهمية ضمان تحلي الموظفين بأعلى مستويات الكفاءة والنزاهة. |
On peut également considérer ce mécanisme comme incompatible avec le précepte contenu dans la Charte, tendant à ce que l'Organisation ne conserve que le personnel ayant les plus hautes qualités de compétence et d'intégrité. | UN | ويمكن القول أيضا أن ذلك لا يتماشى مع مبدأ الميثاق الذي ينص على ألا تحتفظ المنظمة سوى بالموظفين الذين يستوفون أعلى مستويات الكفاءة والنزاهة. |
Le Secrétaire général devrait adopter des mesures hardies pour réaliser l'égalité des sexes et promouvoir des femmes à des postes de haut range, compte dûment tenu des normes de compétence et d'intégrité qu'exige l'Organisation. | UN | وأضاف قائلا إنه ينبغي للأمين العام أيضا اتخاذ خطوات جريئة لتحقيق المساواة بين الجنسين وتعزيز شغل النساء للمناصب العليا، مع إيلاء المراعاة الواجبة لمعايير الكفاءة والنزاهة لدى المنظمة. |
À cet égard, il est important d'élire un procureur et des juges offrant les plus grandes garanties de compétence et d'intégrité représentant un large éventail d'États, de cultures et de systèmes juridiques. | UN | وفي هذا الصدد فمن المهم انتخاب مدع عام وقضاة يتمتعون بأعلى درجات الكفاءة والنزاهة فيما يمثلون منظوراً عريضاً من الدول والثقافات والنظم القانونية. |
L'exercice a réaffirmé le maintien des procédures spéciales devant le Conseil des droits de l'homme et la nouvelle procédure de sélection des titulaires de mandat était destinée à observer les normes les plus strictes de compétence et d'intégrité. | UN | وأكدت الممارسة من جديد وضعية الإجراءات الخاصة أمام مجلس حقوق الإنسان، في حين صمم الإجراء الجديد لاختيار المكلفين بولايات بحيث يلتزم المكلفون بأعلى معايير الكفاءة والنزاهة. |
La section 9 de l'annexe de l'Accord stipule que les candidats proposés par les États Parties doivent posséder les plus hautes qualités de compétence et d'intégrité. | UN | 4 - وينص الفرع 9 من مرفق الاتفاق أيضا على أن تسمي الدول الأطراف مرشحين على أعلى مستويات الكفاءة والنزاهة. |
Le processus de recrutement devrait être conforme à la Charte, aux priorités et aux résolutions de l'Assemblée générale et au Statut et au Règlement du personnel, compte tenu des normes les plus élevées de compétence et d'intégrité auxquelles doit répondre le personnel ainsi que de la nécessité de respecter les principes de diversité géographique et d'égalité des sexes. | UN | ويجب أن تتقيد عملية استقدام الموظفين بميثاق الأمم المتحدة، وأولويات الجمعية العامة وقراراتها، والنظامين الإداري والأساسي للموظفين، مع أخذ أعلى معايير الكفاءة والنزاهة في الحسبان، وإيلاء المراعاة الواجبة لمبادئ التنوع الجغرافي وتكافؤ الجنسين. |
51. La loi devrait indiquer de façon explicite la procédure de sélection du personnel devant travailler dans l'organe, procédure qui devrait être fondée sur des critères stricts de compétence et d'intégrité. | UN | 51- ينبغي أن يحدد القانون صراحة عملية انتقاء الموظفين للعمل في الوكالة وينبغي أن تستند هذه العملية إلى معايير صارمة تتمثل في الكفاءة والنزاهة. |
29. Tous les accords ne sont pas interdits. Les accords concernant uniquement un service et des normes de compétence et d'intégrité jugés raisonnablement nécessaires pour la protection du public échappent aux dispositions de la loi. | UN | 29- والاتفاقات ليست جميعها محظورة: فالاتفاقات التي تتعلق حصراً بخدمة ما وبمعايير الكفاءة والنزاهة التي تُعدّ ضرورية على نحو معقول لأغراض حماية الجمهور هي اتفاقات مستثناة من الحظر. |
4.4 Les communautés et leurs membres ont droit à une répartition équitable des emplois dans les organismes publics et les entreprises publiques à tous les échelons, y compris en particulier dans les services de police dans les régions peuplées par les communautés respectives, dans le respect des règles qui régissent la fonction publique en matière de compétence et d'intégrité. | UN | 4-4 للطوائف وأفرادها الحق في تمثيل منصف في وظائف الهيئات العامة والمؤسسات الحكومية على كافة مستوياتها، وفي جملة ذلك على الخصوص دوائر الشرطة في مناطق سكن الطائفة المعنية، مع مراعاة قواعد الكفاءة والنزاهة التي تحكم الإدارة العامة. |
b) Sélectionner, conserver à son service et perfectionner un personnel doté du degré de compétence et d'intégrité le plus élevé, conformément aux dispositions des Articles 8 et 101 de la Charte des Nations Unies; | UN | (ب) اختيار موظفين يتمتعون بدرجة عالية من الكفاءة والنزاهة والاحتفاظ بهم وتنمية مهاراتهم، مع مراعاة أحكام المادتين 8 و 101 من ميثاق الأمم المتحدة؛ |
b) Sélectionner, conserver à son service et perfectionner un personnel doté du degré de compétence et d'intégrité le plus élevé, conformément aux dispositions des Articles 8 et 101 de la Charte; | UN | (ب) اختيار موظفين يتمتعون بدرجة عالية من الكفاءة والنزاهة والاحتفاظ بهم وتنمية مهاراتهم، مع مراعاة أحكام المادتين 8 و 101 من ميثاق الأمم المتحدة؛ |
b) Sélectionner, conserver à son service et perfectionner un personnel doté du degré de compétence et d'intégrité le plus élevé, conformément aux dispositions des Articles 8 et 101 de la Charte des Nations Unies; | UN | (ب) اختيار موظفين يتمتعون بأعلى درجات الكفاءة والنزاهة والاحتفاظ بهم وتنمية مهاراتهم، مع مراعاة أحكام المادتين 8 و 101 من ميثاق الأمم المتحدة؛ |