Les bureaux de pays ont renforcé l'efficacité et les économies en utilisant les locaux et services communs pour la sécurité et l'entretien, les communications, la gestion des voyages et la traduction, les achats d'équipement et de fournitures de bureaux, ainsi que des solutions mondiales pour leurs activités bancaires. | UN | 62 - وقامت المكاتب القطرية بتوثيق الكفاءة والوفورات التي تحققت من خلال زيادة استخدام الأماكن والخدمات المشتركة للأمن والصيانة، والاتصالات، وإدارة السفر، والترجمة التحريرية، وشراء المعدات واللوازم المكتبية، وكذلك الحلول المصرفية العالمية. |
La prochaine étape : faire des gains d'efficacité et des économies durables | UN | تتمثل الخطوة التالية في إظهار المكاسب الدائمة الناتجة عن زيادة الكفاءة والوفورات في التكاليف |
Depuis 2004, les services communs sont obligatoires et les équipes de pays sont tenues d'analyser les possibilités de gain d'efficacité et d'économie dans ces domaines. | UN | 109 - في عام 2004، أصبحت الخدمات المشتركة إلزامية، وأصبح يتحتم على الأفرقة القطرية استكشاف ما يمكن تحقيقه من أوجه الكفاءة والوفورات في هذه المجالات. |
6.5.5 Le projet de renouvellement des systèmes de gestion (MSRP) se traduit par davantage d'efficacité et d'économies. | UN | 6-5-5 اكتمل مشروع تجديد نظم الإدارة، مما نجم عنه زيادة في الكفاءة والوفورات. |
Le Département des opérations de maintien de la paix et le Service des achats étudient ensemble les moyens de parvenir à une plus grande efficacité et de réaliser des économies plus importantes dans ce domaine. | UN | وتعمل إدارة عمليات حفظ السلام إلى جانب دائرة المشتريات بشأن المسألتين المحددتين المتمثلتين في زيادة الكفاءة والوفورات. |
Le Comité se félicite des gains d'efficacité et des économies susceptibles de découler de l'intégration envisagée des groupes de déontologie et discipline de la MANUI et de la MANUA. | UN | وترحب اللجنة بأوجه الكفاءة والوفورات الناجمة عن الدمج المقترح للوحدتين المعنيتين بالسلوك والانضباط في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان. |
L'accent a été mis sur la nécessité d'éviter que la poursuite d'objectifs d'efficacité et d'économie n'entraîne une baisse de la qualité des services rendus aux États Membres par le Département. | UN | 48 - تم التأكيد على ضرورة كفالة ألا يؤدي الحرص على زيادة الكفاءة والوفورات إلى تدهور جودة الخدمات التي تقدمها الإدارة إلى الدول الأعضاء. |
La tenue de procès à accusés multiples sera une source d'efficacité et d'économies : plusieurs procès seront réunis en un seul, ce qui permettra d'économiser un temps d'audience considérable et de beaucoup mieux utiliser l'espace disponible. | UN | وستؤدي المحاكمات التي تضم عدة متهمين إلى تحقيق قدر من الكفاءة والوفورات بفضل الجمع بين محاكمات متعددة في محاكمة واحدة، مما يوفر كثير من وقت ومساحة قاعات المحكمة. |
Ils absorbent une part relativement élevée de leurs ressources globales, c'est pourquoi les gestionnaires, les États Membres et les organes de contrôle ont toujours beaucoup insisté sur la nécessité de faire preuve d'efficacité et de réaliser des économies dans ce domaine. | UN | ونظراً لأن نفقات السفر تشكل نصيباً مرتفعاً نسبياً من مجمل موارد المنظمات، فإن مدراء مؤسسات النظام الموحد والدول الأعضاء فيها وهيئات الرقابة عليها ما برحوا يعلقون أهمية كبيرة على تحقيق الكفاءة والوفورات في تكاليف السفر. |