"الكلمات الثلاث" - Translation from Arabic to French

    • trois mots
        
    • mots seront maintenus
        
    • ces trois
        
    Comme vous le savez, c'est Don qui a eu l'idée de ces trois mots qui en font une bande-annonce épique. Open Subtitles كما تعرفون , فقد صاغ دون هذه الكلمات الثلاث الصغيرة التي جعلت هذا اعلاناً ملحمياً بحق
    Nous sommes à mi-parcours de la procédure de vote sur ces trois mots. UN إننــا في خضم إجـراء التصويت على تـلك الكلمات الثلاث.
    Si le vote porte sur les trois mots, la proposition vise leur suppression. UN وهكذا، إذا تم التصويت على الكلمات الثلاث فإن الاقتراح يكــون هو الحذف.
    Si nous votons «oui», cela signifie que les mots seront supprimés, parce que nous votons sur une proposition tendant à supprimer ces trois mots. UN فإن صوتنا ﺑ " نعم " فإن هذا يعني أن الكلمات ستحذف، ﻷننــا نصــوت على اقتراح بحــذف الكلمات الثلاث.
    Si la Commission vote «oui», ces mots seront maintenus dans le paragraphe 3 du dispositif. UN إذا صوتت اللجنة " نعــم " تبقى هذه الكلمات الثلاث في الفقرة ٣ من المضمون.
    Ce vote séparé permettra à toutes les délégations d'indiquer leurs vues sur un certain paragraphe et, plus particulièrement, sur ces trois mots. UN وذلك التصويت المنفرد ســيتيح للوفود أن تبدي آراءها حيال فقرة بعينها، وبالتحديد بشأن هذه الكلمات الثلاث.
    Si la Commission vote «non», les trois mots seront supprimés du paragraphe 3 du dispositif. UN أما إذا صوتت اللجنة " لا " تحذف هذه الكلمات الثلاث من الفقرة ٣ من المضمون.
    Si les délégations votent «oui», ces trois mots seront maintenus dans le texte. UN هل هذا واضح؟ وإذا صوتـت الوفود ﺑ " نعم " ، ســيبقي على الكلمات الثلاث في النص.
    Tu n'as qu'à dire les trois mots. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو قول الكلمات الثلاث
    Laisse-moi entendre ces trois mots. Open Subtitles .دعيني أسمع هذه الكلمات الثلاث
    - Redites-moi les trois mots. Open Subtitles - ماذا كانت الكلمات الثلاث التي أردت منك إعادتها؟ -
    Nous n'avons donc pas proposé un projet de résolution sur cette question à la présente session de l'Assemblée générale, mais nous avons conseillé aux auteurs du projet de résolution la suppression de ces trois mots, les pays intéressés ne considérant plus cet objectif comme réaliste. UN ولهذا، لم نقــترح مشروع قرار بشأن هذه القضية في الدورة الحالية للجمعية العامة، بل ونصحنا المشاركين في تقديم مشروع القرار هذا بحذف هذه الكلمات الثلاث حيث أن البلدان المعنية لم تعد تعتقد أن هذا الهدف واقعي.
    Si le vote est en faveur de ces trois mots, c'est-à-dire si la Commission vote «oui», ces trois mots seront maintenus dans le paragraphe 3 du dispositif. UN فإذا كانت نتيجة التصويت الذي نجريه اﻵن لصالح هذه الكلمات الثـــلاث، أي إذا صوتت اللجنة " نعم " تظل هذه الكلمات الثلاث في الفقرة ٣ من المضمون.
    Dialogue, respect et coexistence sont les trois mots clefs d'un monde meilleur et d'un avenir durable, grâce auxquels la réconciliation permettra de mettre un terme aux conflits et de surmonter la mentalité du < < nous contre eux > > , donnant naissance à un monde de tolérance, de paix et de véritable prospérité. UN إن الحوار والاحترام والتعايش هي الكلمات الثلاث التي تشكل أساس عالم أفضل ومستقبل مستدام حيث ستؤدي المصالحة إلى إنهاء الصراع والتغلب على عقلية التعصب، ثم تقودنا إلى عالم يسوده التسامح والسلام والازدهار الحقيقي.
    Les derniers trois mots du paragraphe 5 du dispositif du projet de résolution sont adoptés, par 160 voix contre 2, avec 11 abstentions (vote enregistré). UN واعتمدت الكلمات الثلاث الأخيرة من الفقرة 5 من منطوق مشروع القرار A/C.1/61/L.20، بتصويت مسجل بأغلبية 160 صوتا مقابل صوتين، وامتناع 11 عضوا عن التصويت.
    Les trois mots. Open Subtitles حسنٌ، إنها الكلمات الثلاث.
    Ces trois mots barrent vos coeurs sur le blason de St. Open Subtitles هذه هي الكلمات الثلاث المطرزة على قلوبكم تحت رمز (ساينت بينيدكت) العظيم
    Voilà les trois mots qui ont poussé le Dr Skarosa à créer des instituts, comme celui-ci, partout dans le monde pour protéger les morts. Open Subtitles هذه هي... الكلمات الثلاث التي سببت... الدكتور (سكاروسا) لإنشاء مؤسسات...
    Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur vote sur ces trois derniers mots avant qu'une décision ne soit prise. UN وأعطي الكلمة اﻵن للوفود التي ترغب في شرح موقفها أو تعليل تصويتها بشأن الكلمات الثلاث قبل البت فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more