"الكلمة إلى المتكلمين" - Translation from Arabic to French

    • la parole aux orateurs
        
    Sous réserve des dispositions des articles 28, 29, 30 et 32, le Président donne la parole aux orateurs dans l'ordre où ils l'ont demandée. UN ومع عدم الإخلال بأحكام المواد 28 و29 و30 و32، يعطي الرئيس الكلمة إلى المتكلمين بحسب ترتيب إبدائهم الرغبة في التكلم.
    Sous réserve des dispositions des articles 35 et 36, le Président donne la parole aux orateurs dans l'ordre où ils l'ont demandée. UN ومع مراعاة أحكام المادتين 35 و36 يعطي الرئيس الكلمة إلى المتكلمين حسب ترتيب إبداء رغبتهم في التكلم.
    Sous réserve des dispositions des articles 35 et 36, le Président donne la parole aux orateurs dans l'ordre où ils l'ont demandée. UN ومع مراعاة أحكام المادتين 35 و36 يعطي الرئيس الكلمة إلى المتكلمين حسب ترتيب إبداء رغبتهم في التكلم.
    Avant de donner la parole aux orateurs suivants, j’aimerais inviter le Secrétaire général de la Conférence et Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies à nous informer des ressources attribuées à la Conférence pour sa session de 1997. UN وقبل إعطاء الكلمة إلى المتكلمين التالين، أود دعوة اﻷمين العام للمؤتمر والممثل الشخصي لﻷمين العام لﻷمم المتحدة إلى تزويدنا بالمعلومات عن الموارد المخصصة للمؤتمر في دورته الحالية.
    1. Nul ne peut prendre la parole au cours d'une séance sans avoir, au préalable, obtenu l'autorisation du Président. Sous réserve des dispositions des articles 26, 27, 28 et 30, le Président donne la parole aux orateurs dans l'ordre où ils l'ont demandée. UN 1 - لا يجوز لأي شخص أن يتكلم في أية جلسة دون الحصول على إذن من الرئيس، ومع عدم الإخلال بأحكام المواد 26 و27 و28 و30، يعطي الرئيس الكلمة إلى المتكلمين بحسب ترتيب إبدائهم الرغبة في التكلم.
    Avant de passer la parole aux orateurs qui sont inscrits pour aujourd'hui, je voudrais, au nom de la Conférence et en mon nom propre, saisir l'occasion qui nous est offerte pour faire nos adieux à deux de nos honorables collègues, l'Ambassadeur Sumio Tarui et l'Ambassadeur Johannes Landman. UN قبل أن أعطي الكلمة إلى المتكلمين المدرجين على القائمة اليوم، أود، باسم المؤتمر وباسمي شخصياً، أن انتهز هذه الفرصة لأوجـه تحية وداع إلى اثنين من زملائنا الموفرين، هما السفير سوميو تاروي والسفير يوهانـّس لاندمان.
    1. Nul ne peut prendre la parole au cours d'une séance sans avoir, au préalable, obtenu l'autorisation du Président. Sous réserve des dispositions des articles 26, 27, 28 et 30, le Président donne la parole aux orateurs dans l'ordre où ils l'ont demandée. UN 1 - لا يجوز لأي شخص أن يتكلم في أية جلسة دون الحصول مسبقاً على إذن من الرئيس، ومع مراعاة أحكام المواد 26 و27 و28 و30، يعطي الرئيس الكلمة إلى المتكلمين بحسب ترتيب إبدائهم الرغبة في التكلم.
    1. Nul ne peut prendre la parole au cours d'une séance sans avoir, au préalable, obtenu l'autorisation du Président. Sous réserve des dispositions des articles 26, 27, 28 et 30, le Président donne la parole aux orateurs dans l'ordre où ils l'ont demandée. UN 1 - لا يجوز لأي شخص أن يتكلم في أية جلسة دون الحصول مسبقاً على إذن من الرئيس، ومع مراعاة أحكام المواد 26 و27 و28 و30، يعطي الرئيس الكلمة إلى المتكلمين بحسب ترتيب إبدائهم الرغبة في التكلم.
    1. Nul ne peut prendre la parole au cours d'une séance sans avoir, au préalable, obtenu l'autorisation du Président. Sous réserve des dispositions des articles 21, 22, 23 et 25, le Président donne la parole aux orateurs dans l'ordre où ils l'ont demandée. UN 1 - لا يجوز لأي شخص أن يتكلم في أي اجتماع للدورة دون الحصول مسبقاً على إذن من الرئيس، ومع مراعاة أحكام المواد 21 و22 و23 و25، يعطي الرئيس الكلمة إلى المتكلمين حسب ترتيب الرغبات التي أبديت في التكلم.
    1. Nul ne peut prendre la parole au cours d'une séance sans avoir, au préalable, obtenu l'autorisation du Président. Sous réserve des dispositions des articles 21, 22, 23 et 25, le Président donne la parole aux orateurs dans l'ordre où ils l'ont demandée. UN 1 - لا يجوز لأي شخص أن يتكلم في أي اجتماع للدورة دون الحصول مسبقاً على إذن من الرئيس، ومع مراعاة أحكام المواد 21 و22 و23 و25، يعطي الرئيس الكلمة إلى المتكلمين حسب ترتيب الرغبات التي أبديت في التكلم.
    1. Nul ne peut prendre la parole au cours d'une séance sans avoir, au préalable, obtenu l'autorisation du Président. Sous réserve des dispositions des articles 26, 27, 28 et 30, le Président donne la parole aux orateurs dans l'ordre où ils l'ont demandée. UN 1 - لا يجوز لأي شخص أن يتكلم في أية جلسة دون الحصول على إذن من الرئيس، ومع عدم الإخلال بأحكام المواد 26 و27 و28 و30، يعطي الرئيس الكلمة إلى المتكلمين بحسب ترتيب إبدائهم الرغبة في التكلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more