"الكلمة هذا الصباح" - Translation from Arabic to French

    • la parole ce matin
        
    Cela n'est toutefois pas la raison pour laquelle j'ai demandé la parole ce matin. UN ومع ذلك، فليس هذا هو القصد من تناولي الكلمة هذا الصباح.
    J'ai demandé la parole, ce matin, pour que soient consignées certaines opinions en ce qui concerne les négociations sur le TICE. UN وقد طلبت الكلمة هذا الصباح لتسجيل بعض اﻵراء المتعلقة بمفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    J'ai demandé la parole ce matin au nom du Groupe des 21 pour présenter officiellement aux membres de la Conférence un projet de décision concernant la constitution d'un comité spécial du désarmement nucléaire et le mandat à lui donner. UN آخذ الكلمة هذا الصباح نيابة عن مجموعة ال21 لأعرض رسمياً على أعضاء المؤتمر مشروع مقرر وولاية بشأن إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي.
    Je n'avais pas l'intention de prendre la parole ce matin, mais je suis obligée de répondre à certaines remarques faites par l'Ambassadeur du Pakistan à propos de la politique suivie par l'Inde en matière d'armes nucléaires. UN لم يكن في عزمي أن آخذ الكلمة هذا الصباح ولكنني اضطررت إلى ذلك بسبب بعض الملاحظات التي أبداها سفير باكستان بخصوص سياسة الهند في مجال الأسلحة النووية.
    J'ai demandé la parole ce matin afin d'évoquer officiellement la décision de principe qu'ont prise les Etats—Unis concernant les mines terrestres antipersonnel et que la Maison—Blanche a annoncée il y a quelques jours. UN إني أتناول الكلمة هذا الصباح بإيجاز ﻷدون رسمياً قرار سياسة الولايات المتحدة فيما يتعلق باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وهو قرار أعلنه البيت اﻷبيض في وقت سابق هذا اﻷسبوع.
    Mon épouse a souhaité être présente à cette occasion. Elle est la personne la plus importante dans ma vie, mais elle a été retenue parce que les déménageurs sont arrivés en retard aujourd'hui et elle a dû les attendre. Je serais très reconnaissant si vous pouviez donner la priorité à tous les autres orateurs qui souhaitent prendre la parole ce matin. UN لقد طلبت مني زوجتي أن تكون حاضرة في هذا المناسبة، فهي أهم شخص في حياتي، وقد اضطرت للتأخـر لأن من يقومون بعملية النقل عندنا تأخـروا أكثر مما ينبغي اليوم، فاضطرت لانتظارهم - وسأكون شاكراً لكم لو تكرمتم إعطاء أسبقية الكلام إلى أي من المتكلمين الآخرين ممن يودّون أخذ الكلمة هذا الصباح.
    M. Awanen (Nigéria) (parle en anglais): Monsieur le Président, ma délégation prend la parole ce matin pour vous remercier de votre dynamisme et vous féliciter, vous et vos collègues présidents de cette année, des propositions importantes contenues dans le document CD/1863. UN السيد أوانن (نيجيريا) (تكلم بالإنكليزية) السيد الرئيس، يأخذ وفدي الكلمة هذا الصباح ليشكركم على اضطلاعكم بالقيادة وليهنـئكم وزملاءكم الرؤساء الستة على الاقتراحات المهمة الواردة في الوثيقة CD/1863.
    Le Président (parle en anglais) : Je remercie les représentants de l'Albanie, du Suriname et du Tadjikistan, ainsi que l'observateur de l'Union interparlementaire d'avoir accepté de bonne grâce de ne pas prendre la parole ce matin. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أشكر ممثلي ألبانيا، وسورينام، وطاجيكستان والمراقب عن الاتحاد البرلماني الدولي، على تفضلهم بقبول عدم أخذ الكلمة هذا الصباح.
    M. HAN (République populaire démocratique de Corée) (traduit de l'anglais) : Ma délégation n'avait pas prévu de prendre la parole ce matin mais s'y voit contrainte par les circonstances. UN السيد هان )جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية(: لم يكن في نية وفدي أخذ الكلمة هذا الصباح. لكنه اضطر إلى ذلك في ضوء ظروف معينة.
    M. SELEBI (Afrique du Sud) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, j'ai demandé la parole, ce matin, pour parler d'une question à laquelle nous avons tous à faire face. UN السيد سِلبي )جنوب أفريقيا( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، لقد طلبت الكلمة هذا الصباح ﻷتحدث عن مسألة نواجهها جميعاً.
    M. So (République populaire démocratique de Corée) (parle en anglais): Monsieur le Président, je n'avais pas l'intention de prendre la parole ce matin à la dernière minute, mais j'y ai été invité par le représentant de la Corée du Sud. UN السيد سو (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، لم أكن أنوي في الواقع أخذ الكلمة هذا الصباح في اللحظة الأخيرة. على أن ممثل كوريا الجنوبية هو الذي طلب مني أخذها.
    M. LAFER (Brésil) (traduit de l'anglais) : Permettez-moi, pour commencer, Monsieur le Président, d'exprimer ma satisfaction de prendre la parole ce matin, alors que vous présidez la Conférence du désarmement. UN السيد لافِر )البرازيل( )الكلمة بالانكليزية(: أستهل بياني باﻹعراب لكم، أيها السيد الرئيس، عما أشعر به من ارتياح في أخذ الكلمة هذا الصباح في ظل رئاستكم لمؤتمر نزع السلاح.
    M. McGinnis (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Je prends la parole ce matin pour présenter le projet de résolution A/C.1/57/L.54, intitulé < < Respect des accords de limitation des armements, de désarmement et de non-prolifération > > . UN السيد مغينس (الولايات المتحدة) (تكلم بالانكليزية): آخذ الكلمة هذا الصباح لأعرض مشروع القرار A/C.1/57/L.54. المعنون " الامتثال لاتفاقات الحد من الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة " .
    M. KESKINTEPE (Turquie) (traduit de l'anglais) : J'ai demandé la parole ce matin pour indiquer que nous appuyons la proposition que le distingué Ambassadeur des États-Unis a présentée au nom des États-Unis, du Royaume—Uni et de la France. UN السيد كيسكينتيبيه (تركيا) (الكلمة بالإنكليزية): طلبت الكلمة هذا الصباح لأعرب عن تأييدنا للاقتراح المعروض علينا من طرف سفير الولايات المتحدة الموقر بالنيابة عن الولايات المتحدة والمملكة المتحدة وفرنسا.
    M. LEDOGAR (Etats-Unis d'Amérique) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, je n'aurais pas demandé la parole ce matin n'était l'intervention étrange que nous a infligée, d'entrée de jeu, le Ministre des affaires étrangères de l'Iraq, à laquelle je suis bien obligé aujourd'hui de répondre. UN السيد ليدوغار )الولايات المتحدة اﻷمريكية( )الكلمة بالانكليزية( لم يكن في نيتي أن أطلب الكلمة هذا الصباح ولكن مع اﻷسف أرى أن الحديث الغريب لوزير خارجية العراق الذي فرض علينا الاستماع إليه في بداية عملنا اليوم يقتضي منا الرد عليه.
    M. BROUCHER (RoyaumeUni de GrandeBretagne et d'Irlande du Nord) (traduit de l'anglais): Je n'avais pas prévu de prendre la parole ce matin, mais nous venons d'entendre un certain nombre d'interventions intéressantes à propos de l'espace, auxquelles je voudrais répondre brièvement. UN السيد بروشر (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية) (الكلمة بالإنكليزية): لم تكن لدي نية أخذ الكلمة هذا الصباح لكننا سمعنا للتو عددا من المداخلات الهامة المتعلقة بالفضاء الخارجي، وأود التعليق عليها بإيجاز.
    M. Lucas (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Notre délégation prend la parole ce matin pour aborder deux questions touchant le contrôle des armes classiques :le Registre des armes classiques des Nations Unies et la question des missiles sous tous ses aspects. UN السيد لويسس (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): طلب وفدنا الكلمة هذا الصباح ليتكلم في قضيتين متعلقتين بتحديد الأسلحة التقليدية: سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وقضية القذائف بجميع جوانبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more