"الكلورية العضوية" - Translation from Arabic to French

    • organochlorés
        
    • organochlorées
        
    ii) Méthode EPA 8080 : Dosage des pesticides organochlorés et des PCB; UN ' 2` طريقة وكالة حماية البيئة 8080: مبيدات الآفات الكلورية العضوية والمركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور؛
    Les pesticides organophosphorés (OP) ont remplacé des insecticides organochlorés dangereux comme le DDT, mais ne se sont pas révélés être un produit de remplacement inoffensif. UN وقد حلَّت مبيدات الآفات المصنوعة من المركبات الفوسفاتية العضوية محل مبيدات الحشرات المصنوعة من المركبات الكلورية العضوية الخطرة مثل الدي. دي.
    Le lindane et l'alpha hexachlorocyclohexane représentent environ 75 % de la totalité des composés organochlorés présents dans la couche de neige dans l'Arctique canadien. UN ويشكل سداسي كلورو حلقي الهكسان تقريباً 75 في المائة من المركبات الكلورية العضوية التي تقاس في كتل الثلوج الموجودة في القطب الشمالي الكندي.
    Les isomères du HCH, dont le lindane, sont les polluants organochlorés les plus abondants et les plus persistants de l'Arctique, une région où ils n'ont jamais été utilisés. UN وايزومرات سداسي كلورو حلقي الهكسان، بما فيها الليندين، من أكثر الملوثات الكلورية العضوية وفرة وثباتا في القطب الشمالي حيث لم يجر استخدامها، مما يشير إلى دليل على انتقالها بعيد المدى.
    Schreitmuller et Ballschmiter (1995) expliquent que, particulièrement en cas d'une baisse de l'apport en substances organochlorées semi-volatiles de sources continentales, l'équilibre entre l'air et l'eau de surface ferait du système océanique une source globale diffuse de composés anthropiques dans l'air marin. UN ويبين Schreitmuller and Ballschmiter (1995) أنه يحدث في ظل ظروف تناقص مدخل المواد الكلورية العضوية شبه المتطايرة من المصادر القارية على وجه الخصوص أن يعمل توازن سطح الهواء مع الماء على جعل نظام المحيطات مصدراً عالمياً غير ثابت للمركبات المطفرة في الهواء البحري.
    Au vu des données expérimentales, on serait amené à penser que le potentiel de bioaccumulation et de bioamplification du lindane est moins important que celui des autres pesticides organochlorés, mais il semble plutôt s'agir d'un cas limite. UN وقد يشير تقييم البيانات التجريبية المختبرية لليندين إلى وجود إمكانية أقل للتراكم الأحيائي والتضخيم الأحيائي مما هو متوقع بالنسبة لمبيدات الآفات الكلورية العضوية الأخرى.
    Il existe, heureusement, une profusion de données de surveillance de l'environnement qui permettent une comparaison réaliste avec les autres pesticides organochlorés. UN ومن حسن الحظ أن هناك كمية كبيرة من البيانات الرصدية للكائنات الحية تسمح بتقييم حقيقي لموجز بيانات مخاطر الليندين بالمقارنة مع مبيدات الآفات الكلورية العضوية الأخرى.
    Etant donné qu'il présente une toxicité comparable à celle des autres pesticides organochlorés ou même plus élevée, la préoccupation causée par ses caractéristiques de polluant organique persistant la même préoccupation devrait être équivalente à celle que suscitent les substances déjà incluses dans la liste de la Convention de Stockholm. UN وحيث أن سمية الليندين مماثلة أيضا لتلك الملاحظة بشأن مبيدات الآفات الكلورية العضوية الأخرى، بل وقد تكون أعلى منها، فينبغي اعتبار أن الانشغال بشأن خواص الملوثات العضوية الثابتة لليندين مساو لذلك الملاحظ بشأن مواد كيميائية أخرى مدرجة بالفعل في اتفاقية استكهولم.
    x) Institut norvégien de recherche sur l'eau. Méthode no H 3-2 : Détermination des composés organochlorés dans les sédiments, l'eau et les matières biologiques par chromatographie en phase gazeuse; UN ' 10` الطريقة رقم H 3-2 للمعهد النرويجي لأبحاث المياه: تحديد المركبات الكلورية العضوية في الرواسب والمياه والمواد البيولوجية بطريقة الفصل اللوني بالغاز؛
    Cette distance est supérieure à celle des autres pesticides organochlorés qui faisaient partie de cette étude, y compris la dieldrine, le DDT et l'heptachlore actuellement inscrits sur la liste des polluants organiques persistants. UN وهذه المسافة أكبر من المقدر لمبيدات الآفات الكلورية العضوية الأخرى التي كانت جزءا من هذه الدراسة، بما في ذلك الملوثات العضوية الثابتة المدرجة في الوقت الراهن، الدلدرين ومادة الـ دي.دي.تي. وسباعي الكلور.
    Cette distance est supérieure à celle des autres pesticides organochlorés qui faisaient partie de cette étude, y compris la dieldrine, le DDT et l'heptachlore actuellement inscrits sur la liste des polluants organiques persistants. UN وهذه المسافة أكبر من المقدر لمبيدات الآفات الكلورية العضوية الأخرى التي كانت جزءاً من هذه الدراسة، بما في ذلك الملوثات العضوية الثابتة المدرجة في الوقت الراهن، الدلدرين ومادة الـ دي.دي.تي. وسباعي الكلور.
    Les informations tirées de cette énorme quantité de résultats obtenus en milieu réel sont concluantes : les concentrations de lindane trouvées dans les échantillons de biote prélevés à des endroits très éloignés des régions qui utilisent ce produit sont similaires à celles des autres pesticides organochlorés, ce qui confirme les craintes concernant sa persistance, sa bioaccumulation et sa propagation à longue distance. UN والمعلومات التي توفرها هذه الكمية الهائلة من البيانات الميدانية الحقيقية حاسمة: تركيزات الليندين في عينات الكائنات الحية المجموعة من أماكن بعيدة عن مناطق استخدامه مماثلة لتلك الملاحظة بشأن مبيدات الآفات الكلورية العضوية الأخرى، مما يؤكد الانشغال بشأن ثباته وتراكمه الأحيائي وانتقاله بعيد المدى.
    Il a été démontré que le lard et la viande de phoque et de baleine contribuent jusqu'à plus de 90 % aux sources alimentaires de pesticides organochlorés et de PCB, dépassant, dans certains cas, les doses journalières tolérables. UN وقد تبين أن دهون الفقمة والحيوانات ولحمها تساهم أكثر من 90 في المائة من مصادرها الغذائية من مبيدات الآفات الكلورية العضوية ومركبات ثانية الفينيل متعددة الكلورة مما يؤدي إلى تجاوز المتحصلات اليومية المسموح بها في بعض الحالات.
    Il a été démontré que la graisse et la viande de phoque et de baleine contribuent jusqu'à plus de 90 % aux sources alimentaires de pesticides organochlorés et de PCB, dépassant, dans certains cas, les doses journalières tolérables. UN وقد تبين أن دهون الفقمة والحيوانات ولحمها تساهم أكثر من 90 في المائة من مصادرها الغذائية من مبيدات الآفات الكلورية العضوية ومركبات ثانية الفينيل متعددة الكلورة مما يؤدي إلى تجاوز المتحصلات اليومية المسموح بها في بعض الحالات.
    D'autres usines préfèrent récupérer le tétrachlorure de carbone et autres sous-produits de l'oxychlorination, à savoir les composés organochlorés C1 et C2 à bas point d'ébullition, connus collectivement sous le nom de < < fractions légères > > , en raison de leur teneur en chlore. UN أما في المصانع الأخرى فإن المنتجات الثانوية لعملية الكلورة التأكسدية، ومنها رابع كلوريد الكربون وغيره (المركبات الكلورية العضوية ذات درجات الغليان المنخفضة في مستوى التركيز الأول والثاني) التي تُعرف مجتمعةً بـــــ ' النواتج الخفيفة`، تستعاد نظراً لقيمة الكلور الموجود فيها.
    On ignore l'importance relative de la contribution de ces deux voies (transformation locale d'autres composés organochlorés et propagation effective à longue distance). UN والأهمية النسبية لمساهمة المسارين (التحول المحلي للمركبات الكلورية العضوية الأخرى والانتقال البعيد المدى الفعلي) غير معروفة.
    On ignore l'importance relative de la contribution de ces deux voies (transformation locale d'autres composés organochlorés et propagation effective à longue distance). UN والأهمية النسبية لمساهمة المسارين (التحول المحلي للمركبات الكلورية العضوية الأخرى والانتقال البعيد المدى الفعلي) غير معروفة.
    Une analyse de 140 échantillons de lait de vache prélevés entre 1998 et 1999 dans 14 districts de l'Etat d'Haryana y a été effectuée aux fins de dosage des résidus de pesticides organochlorés. UN وقد تمّ تحليل 140 عيّنة من الحليب البقري من 14 مقاطعة في هريانا في الهند (أُخذت عيّناتها خلال الفترة 1998-1999) من أجل كشف مخلّفات مبيدات الآفات الكلورية العضوية.
    Une étude pilote dont la puissance statistique est limitée a fait ressortir l'existence possible d'un lien entre l'exposition à des composés organochlorés et les risques d'anémie aplastique infantile. UN وفي دراسة تجريبية رائدة، وإنْ كانت محدودة القدرة الإحصائية، تبيّن وجود ارتباط ممكن بين التعرّض للمواد الكلورية العضوية ومخاطر الإصابة المحتملة بفقر الدم اللاتنسُّجي (اللانموّي) في مرحلة الطفولة.
    Une analyse de 140 échantillons de lait de vache prélevés entre 1998 et 1999 dans 14 districts de l'Etat d'Haryana y a été effectuée aux fins de dosage des résidus de pesticides organochlorés. UN وقد تمّ تحليل 140 عيّنة من الحليب البقري من 14 مقاطعة في هريانا في الهند (أُخذت عيّناتها خلال الفترة 1998-1999) من أجل كشف مخلّفات مبيدات الآفات الكلورية العضوية.
    Schreitmuller and Ballschmiter (1995) expliquent que, particulièrement en cas d'une baisse de l'apport en substances organochlorées semi-volatiles de sources continentales, l'équilibre entre l'air et l'eau de surface ferait du système océanique une source globale diffuse de composés anthropiques dans l'air marin. UN ويبين Schreitmuller and Ballschmiter (1995) أنه يحدث في ظل ظروف تناقص مدخل المواد الكلورية العضوية شبه المتطايرة من المصادر القارية على وجه الخصوص أن يعمل توازن سطح الهواء مع الماء على جعل نظام المحيطات مصدراً عالمياً غير ثابت للمركبات المطفرة في الهواء البحري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more