Notre organisation a été informée que les reins servent parfois à confectionner des médicaments mais nous ne pouvons pas corroborer ces rumeurs. | UN | وبلغت منظمتَنا شائعات تقول إن الكلى تُستخدم لصنع بعض الأدوية، ولكننا لسنا متأكدين من شكل استخدام الكلى البشرية. |
Je vais devoir me mettre sur la liste des reins comme tout le monde. | Open Subtitles | سيتوجب أن أدرج نفسي في قائمة منتظرين الكلى ، كحال الآخرين |
Et ils ne l'ont pas utilisé pour "aspirer" ton rein. | Open Subtitles | و هم لا يستخدمونه لامتصاص الكلى الخاصة بك |
Achat de médicaments et de fournitures médicales pour les maladies rénales et les greffes de reins | UN | الإمداد الطبي فيما يخص مجال أمراض الكلى وزراعة الكلى: |
En 1992, le nombre des patients souffrant d'une insuffisance rénale aiguë a doublé. | UN | وفي عام ١٩٩٢ تضاعف عدد المرضى الذين يعانون من أمراض التهاب الكلى الحاد. |
Le troisième motif est le danger pour la santé physique de la femme, dû par exemple à l'hypertension ou aux problèmes rénaux. | UN | والسبب الثالث اﻷكثر شيوعا هو الخطر الذي يتهدد الصحة البدنية للمرأة، مثل إخطار ارتفاع ضغط الدم أو مشاكل الكلى. |
Les opérations de greffe des reins ont diminué de 50 %. | UN | وتقلص عدد العمليات الجراحية الخاصة بزراعة الكلى بنسبة ٠٥ في المائة. |
Une autre enquête faisait apparaître qu'ils souffraient d'affections des reins et du système urinaire ainsi que d'épuisement. | UN | وذكر استقصاء آخر أنهم كانوا يعانون من أمراض الكلى وصعوبة التبول والإرهاق. |
Les reins auraient été prélevés sur des personnes démunies, attirées par la fausse promesse d'une rémunération qu'elles n'ont jamais reçue, pour être ensuite transplantés sur de riches patients étrangers. | UN | ويُدعى بأن الكلى قد استؤصلت من أشخاص فقراء، جرى استقدامهم بوعود كاذبة بمنحهم مبالغ مالية لم يحصلوا عليها مطلقا، ومن ثم زراعة تلك الكلى لمرضى من الأغنياء الأجانب. |
L'auteur souffre encore des reins. | UN | ويعاني مقدم البلاغ اعتلالا في الكلى نتيجة لذلك. |
Cette étude conclut que, pour assurer une réglementation efficace, il faudrait mettre en place un système de soins gratuits à long terme pour les vendeurs de reins. | UN | وخلصت الدراسة إلى أن وضع ضوابط فعالة يقتضي وجود نظام رعاية صحية في الأجل الطويل بالمجان لبائعي الكلى. |
L'accident a causé une hémorragie interne ça a endommagé un rein. | Open Subtitles | ،تسبب الحادث في نزيف داخلي و تلف في الكلى |
Cercle deux : ceux avec l'expertise pour retirer un rein sans endommager inutilement l'organe. | Open Subtitles | الدائرة الثانيه: مَن لديهم الخبر لانتزاع الكلى بدون إحداث ضرر للكلى |
Six personnes qui reçoivent un rein de six parfaits étrangers. | Open Subtitles | بينما ستّ أشخاصٍ يحصلون على الكلى من غرباء |
Six jours après le prononcé de la sentence, Rukigi a dû être hospitalisé pour des blessures rénales, qui lui auraient été infligées dans la prison de Pristina. | UN | وبعد ستة أيام من صدور الحكم بحقه، نُقل روكيجي إلى المستشفى ﻹصابات في الكلى يُعتقد أنه تعرض لها في سجن برشتينا. |
L'une des sources de la mortalité réside dans des maladies extragénitales, telles que les maladies cardio-vasculaires, les pathologies endocriniennes ou les maladies rénales. | UN | ويتمثل أحد أسباب الوفيات النفاسية في الأمراض غير التناسلية مثل أمراض القلب والأوعية وأمراض الغدد الصماء وأمراض الكلى. |
Le Centre d'hémodialyse, inauguré en 1989, permet l'accueil des personnes souffrant d'une insuffisance rénale en toute sécurité. | UN | مركز فرز الدم، الذي أنشئ في عام ١989، يسمح بمعالجة الأشخاص المصابين بضعف الكلى بكل أمان. |
Ces dispositifs, également appelés éclateurs à étincelle déclenchés, sont des articles à double usage, communément utilisés dans les lithotriteurs pour dissoudre les calculs rénaux au moyen de signaux électroniques. | UN | وتعدُّ هذه الأجهزة، المعروفة بالفرجات الشرارية المتفجرة، من المواد ذات الاستخدام المزدوج، وتُستخدم عادة في جهاز تفتيت حصوات الكلى عن طريق الإشارات الإلكترونية. |
Le développement du cœur a été retardé de 1 à 2 jours et une dilatation du pelvis rénal et de l'urètre a été observée. | UN | وتأخر نمو القلب بمقدار يوم إلى يومين، كما شوهد توسع في أحواض الكلى وفي الحالب. |
Elle peut aller en dialyse jusqu'à ce qu'on trouve un donneur. | Open Subtitles | يمكن أن تعيش على غسيل الكلى ريثما نجد متبرعا |
En 2000, la consommation totale de ces produits chimiques avait été réduite de 85 %. | UN | وفي عام 2000 انخفض الاستهلاك الكلى من هذه المواد بنسبة 85 في المائة. |
Un autre morceau de tourte aux rognons ? | Open Subtitles | متأكدة من أنكم لا تريدون زيادة من فطيرة الكلى ؟ |
Ici à Reinville, toutes les familles sont contraintes de vendre leurs reins. | Open Subtitles | هنا في مدينة الكلى يجبر عائلات بأكملها إلى بيع كلاهم |
Le pape a condamné trois autres glandes aujourd'hui... portant le nombre total d'orifices condamnables... sur le corps humain à 11. | Open Subtitles | أدان البابا ثلاث غدد أخرى اليوم ليجعل العدد الكلى لقنوات إفراز الهرمونات على الجسم البشرى إلى11 |
Je suis un diagnosticien conseil certifié avec une double spécialité de maladies infectieuses et de néphrologie. | Open Subtitles | أنا طبيب تشخيص بشهادة الهيئة بتخصص مزدوج من الأمراض المعدية و طب الكلى |
Tu as fait de la genta à la colique néphrétique en 4 ? | Open Subtitles | هل قمت بعمل غسيل لمريض حصاة الكلى في غرفة فحص رقم 4 ؟ |
Mais d'abord, je vais aller au centre de dialyses pour voir mon ami Dick Barrows. | Open Subtitles | ولكن سأذهب أولا لمركز غسيل الكلى لزيارة صديقي ديك باروز |
D'après les courbes, votre taux de sodium, vos fonctions rénales et hépatiques... | Open Subtitles | ... نتائج التحليل الأخرى مثل نسبة الأملاح في الدم ووظائف الكلى .. |