ont décidé, en commun, de parvenir à un accroissement du volume total des ressources mises à la disposition des pays en développement et d'en améliorer l'efficacité. | UN | على ضمان زيادة المبلغ الكلي للموارد المتاحة للبلدان النامية وتحسين فعاليتها. |
Il en est résulté une baisse du volume total des ressources allouées au développement rural. | UN | وكانت النتيجة العامة خفض الحجم الكلي للموارد المتدفقـة نحو التنمية الريفية. |
60. L'Administrateur souhaite préciser que cette méthode ne réduirait en aucune façon le montant total des ressources programmables. | UN | ٦٠ - ويود مدير البرنامج أن يشير إلى أن هذا النهج لن يقلل بأي حال من اﻷحوال الحجم الكلي للموارد القابلة للبرمجة. |
Le montant total des crédits demandés au titre des dépenses autres que les postes, soit 260 000 dollars pour les deux divisions, servirait à couvrir les frais de voyage du personnel et les services contractuels. | UN | 61 - وسيغطي المبلغ الكلي للموارد غير المتعلقة بالوظائف للفرعين وقدره 000 260 دولار سفر الموظفين والخدمات التعاقدية. |
La projection des ressources globales met en évidence l'intention de maintenir les niveaux de revenu historiquement élevés atteints en 2005 et 2006, avec certaines modifications dans la composition des ressources totales. | UN | وبرز الإسقاط الكلي للموارد النية في الإبقاء على مستويات الإيرادات التاريخية المرتفعة التي تم تحقيقها في عامي 2005 و2006، مع إدخال بعض التغييرات في تكوين الموارد الإجمالية. |
Compte tenu du fait que le montant global des ressources demandées au chapitre 20 demeurerait, comme lors des exercices biennaux précédents, au niveau du montant correspondant à la base de ressources, cette augmentation des crédits alloués aux commissions régionales aurait pour contrepartie une diminution des ressources prévues pour les programmes centraux. | UN | وعلى اعتبار أن المستوى الكلي للموارد في إطار الباب ٢٠ سيظل، كما كان في فترات السنتين السابقة، على مستوى المواصلة، فإن هذه الزيادة في موارد اللجان اﻹقليمية ستؤدي إلى انخفاض مقابل في موارد البرامج المركزية. |
Le montant total des ressources que ces fonds et programmes ont canalisées en 1994, 1995 et 1996 sont estimées respectivement à 4,5 milliards de dollars, 4,3 milliards de dollars et 4,5 milliards de dollars. | UN | وقدر المجموع الكلي للموارد التي وجهت عن طريق الصناديق والبرامج في اﻷعوام ١٩٩٤ و ١٩٩٥ و ١٩٩٦ بما مقداره ٤,٥ بلايين دولار و ٤,٣ بلايين دولار و ٤,٥ بلايين دولار، على التوالي. |
Depuis le milieu de 1995, le montant total des ressources extrabudgétaires, à la fois en espèces et en nature, que le Bureau du Représentant spécial a mobilisé en faveur des projets d'intégration sociale, représentait 6 millions de dollars. | UN | وبلغ المجموع الكلي للموارد النقدية والعينية التي دبرها مكتب الممثل الخاص منذ منتصف عام ١٩٩٥ من مصادر خارجة عن الميزانية من أجل مشاريع اﻹدماج الاجتماعي نحو ٦ ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Le Comité a rappelé l'observation qu'il avait formulée concernant le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999, selon laquelle, il avait demandé des renseignements sur le montant total des ressources prévues au titre des organisations non gouvernementales. | UN | أشارت اللجنة الاستشارية إلى ملاحظاتها بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 1998-1999، حيث طلبت معلومات عن المستوى الكلي للموارد المقترحة للمنظمات غير الحكومية. |
La refonte des systèmes de comptabilité nationale de manière à tenir compte du volume total des ressources naturelles nécessaires au bon fonctionnement de l’économie encouragerait une utilisation plus judicieuse des ressources naturelles, et contribuerait à réduire les besoins en matières premières ainsi que les atteintes à l’environnement. | UN | ومن شأن التقديرات الوطنية البديلة، التي بوسعها أن تقيم الاستخدام الكلي للموارد الطبيعية التي تتطلبها اﻷنشطة الاقتصادية الوطنية، أن تدعم السياسات التي تشجع على استخدام الموارد الطبيعية بكفاءة وأن تقلل من الاحتياجات من المواد وتحد من اﻵثار البيئية طوال دورة المواد. |
44. Le Comité a noté que le montant total des ressources demandées par le Secrétaire général était inférieur au montant prévu dans le plan général du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997; il a noté également les assurances données par le Secrétaire général que pareille réduction ne compromettrait nullement l'exécution de tous les programmes et activités prescrits par les organes délibérants. | UN | ٤٤ - أحاطت اللجنة علما بأن المبلغ الكلي للموارد التي طلبها اﻷمين العام يقل عن المستوى المحدد في مخطط الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، كما أحاطت علما بما قدمه اﻷمين العام من تأكيدات بأن هذا الخفض لن يؤثر بأي حال من اﻷحوال على تنفيذ أي من البرامج واﻷنشطة التي صدرت بها تكليفات. |
Le solde inutilisé des ressources ordinaires à la fin de 2008 s'élevait à 499 millions de dollars, soit 10 % du montant total des ressources inutilisées. | UN | 30 - بلغ رصيد الموارد العادية غير المنفقة 499 مليون دولار في نهاية عام 2008. ويمثل هذا 10 في المائة من الرصيد الكلي للموارد غير المنفقة. |
Cela représente une baisse de 7 % du montant total des ressources inutilisées (contre 6 % en 2010), principalement due à la réduction du montant ciblé pour l'allocation des ressources de base et des dépenses diverses ainsi qu'à une modification de la réserve opérationnelle. | UN | ويمثل ذلك نسبة 7 في المائة من الرصيد الكلي للموارد غير المنفقة، ما يمثل زيادة عن نسبة 6 في المائة المسجلة في عام 2010. ويعزى ذلك بالدرجة الأولى إلى انخفاض في هدف تخصيص الأموال من الموارد الأساسية والنفقات الأخرى، وتعديل الاحتياطي التشغيلي. |
124. Au 30 septembre 2005, le montant total des ressources supplémentaires disponibles était très en deçà du montant nécessaire pour mener à bien toutes les activités prévues en 2005. | UN | 124- ولغاية 30 أيلول/سبتمبر 2005، قلَّ المبلغ الكلي للموارد التكميلية المتاحة كثيراً عن الموارد اللازمة لتنفيذ المجموعة الكاملة للأنشطة المعتزم تنفيذها في عام 2005. |
Ces résultats, qui sont des estimations concernant les objectifs liés à l'éducation, à la santé, à l'eau potable et à l'assainissement, pour lesquels on dispose de données relativement bonnes pour en mesurer les progrès, sous-estiment le montant total des ressources nécessaires pour assurer le développement durable. | UN | وقد أوردت هذه النتائج تقديرات للأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالتعليم والصحة ومياه الشرب والمرافق الصحية، وهي مجالات تتوافر بشأنها بيانات جيدة نسبياً لقياس التقدم المحرز فيها، وبالتالي فهي تُنقِص من تقديرات المبلغ الكلي للموارد اللازمة لتحقيق التنمية المستدامة. |
1) Veuillez indiquer dans le tableau ci-dessous le montant total des ressources financières procurées, ainsi que les sources ou voies d'attribution, pour chaque Partie. [Un tableau sera inséré ici pour fournir les renseignements sur les ressources financières fournies par le biais d'autres sources ou voies bilatérales, régionales et multilatérales.] | UN | (1) يرجى تحديد المبلغ الكلي للموارد المالية والمصادر أو القنوات التي تم من خلالها توفير تلك الموارد لكل طرف في الجدول أدناه. [يدرج في هذا الموضع جدول يتضمن المعلومات عن الموارد المالية المقدمة من خلال مصادر أو قنوات ثنائية وإقليمية ومتعددة الأطراف]. |
1) Veuillez indiquer dans le tableau ci-dessous le montant total des ressources financières procurées, ainsi que les sources ou voies d'attribution, pour chaque Partie. [Un tableau sera inséré ici pour fournir les renseignements sur les ressources financières fournies par le biais d'autres sources ou voies bilatérales, régionales et multilatérales.] | UN | (1) يرجى تحديد المبلغ الكلي للموارد المالية والمصادر أو القنوات التي تم من خلالها توفير تلك الموارد لكل طرف في الجدول أدناه. [يدرج في هذا الموضع جدول يتضمن المعلومات عن الموارد المالية المقدمة من خلال مصادر أو قنوات ثنائية وإقليمية ومتعددة الأطراف]. |
24. Prie le Secrétaire général d'indiquer dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20102011 le montant total des ressources dont il faudrait disposer, toutes sources de financement confondues, pour pouvoir exécuter intégralement, effectivement et efficacement les activités et programmes prescrits ; | UN | 24 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011، تقديرات للمبلغ الكلي للموارد المستمدة من جميع مصادر التمويل والتي ينبغي أن توضع تحت تصرفه لكي يتمكن من التنفيذ الكامل للبرامج والأنشطة التي يصدر بها تكليف على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية؛ |
Le montant total des crédits demandés au titre des dépenses autres que les postes, soit 3 300 700 dollars pour les deux divisions, servirait à couvrir les dépenses afférentes au personnel temporaire (autre que pour les réunions), aux heures supplémentaires, aux honoraires des consultants et des experts et aux voyages en mission du personnel. | UN | 37 - وسيغطي المبلغ الكلي للموارد غير المتعلقة بالوظائف للفرعين وقدره 700 300 3 دولار المساعدة المؤقتة العامة وبدل العمل الإضافي وأتعاب الاستشاريين والشهود الخبراء، والسفر الرسمي للموظفين. |
IX.1 Comme indiqué aux tableaux 28.1 et 28.2 du projet de budget-programme, le montant total des crédits demandés au titre du budget ordinaire s’élève à 18 885 000 dollars, avant réévaluation des coûts, ce qui représente une augmentation nette de 943 500 dollars (5,3 %) par rapport à l’exercice biennal précédent. | UN | تاسعا - ١ كما هو مبين في الجدولين ٨٢-١ و ٢٨-٢ الواردين في الميزانية البرنامجية المقترحة، فإن الحجم الكلي للموارد المطلوبـــة يبلغ ٠٠٠ ٨٨٥ ١٨ دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، مما يعكس زيادة صافية قدرها ٥٠٠ ٩٤٣ دولار أو بنسبة ٥,٣ في المائة خلال فترة السنتين المنصرمتين. |
La répartition en pourcentage des ressources globales est la suivante pour 2014 : groupe thématique I, 6,8 %; groupe thématique II, 6 %; groupe thématique III, 26,1 %; MANUA, 35,4 %; et MANUI, 25,7 % (A/68/327, fig. 1). | UN | والنسبة المئوية للتوزيع الكلي للموارد في عام 2014 هي كما يلي: المجموعة الأولى، 6.8 في المائة؛ المجموعة الثانية، 6 في المائة؛ المجموعة الثالثة، 26.1 في المائة؛ بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، 35.4 في المائة؛ بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، 25.7 في المائة (A/68/327، الشكل 1). |
Compte tenu du fait que le montant global des ressources demandées au chapitre 20 demeurerait, comme lors des exercices biennaux précédents, au niveau du montant correspondant à la base de ressources, cette augmentation des crédits alloués aux commissions régionales aurait pour contrepartie une diminution des ressources prévues pour les programmes centraux. | UN | وعلى اعتبار أن المستوى الكلي للموارد في إطار الباب ٢٠ سيظل، كما كان في فترات السنتين السابقة، على مستوى المواصلة، فإن هذه الزيادة في موارد اللجان اﻹقليمية ستؤدي إلى انخفاض مقابل في موارد البرامج المركزية. |
Le montant brut de l'ensemble des ressources demandées pour 2001 est de 95 056 600 dollars (montant net : 86 616 600 dollars), soit 8 901 700 dollars (10,3 %) de plus que le montant approuvé en 2000. | UN | ويبلغ المستوى الكلي للموارد المقترحة لعام 2001 مبلغا إجماليا قدره 600 056 95 دولار (صافيــه 600 616 86 دولار)، ويعكس زيادة إجمالية قدرها 700 901 8 دولار (10.3 في المائة) عن المبلغ المعتمد لعام 2000. |