"الكمية الإجمالية" - Translation from Arabic to French

    • La quantité totale
        
    • volume total
        
    • la totalité
        
    • quantité totale de
        
    • total de
        
    • quantité totale d
        
    • quantité cumulée
        
    • quantité totale des
        
    Quelle est La quantité totale de drogues saisies dans votre pays pendant l'année à l'étude? UN ما هو العدد الإجمالي لحالات الضبط في السنة المشمولة بالتقرير؟ ما هي الكمية الإجمالية من
    Quelle a été La quantité totale de drogue détournée pendant l'année considérée? UN ما هي الكمية الإجمالية من المخدرات المسرّبة في السنة المشمولة بالتقرير؟
    En Colombie, La quantité totale saisie est passée de 209 tonnes en 2009 à 255 tonnes en 2010. UN وفي كولومبيا، زادت الكمية الإجمالية من مضبوطات عشبة القنَّب من 209 أطنان في عام 2009 إلى 255 طنا في عام 2010.
    Quelle est La quantité totale de drogues saisies dans votre pays pendant l'année à l'étude? UN الأسئلة ما هي الكمية الإجمالية من المخدرات المضبوطة في بلدكم
    On estime le volume total de HCBD qui se retrouve dans ces boues à environ 6 kg/an dans l'UE27. UN وتقدر الكمية الإجمالية من هذه المادة التي تنتهي في المخلفات الصلبة للصرف الصحي في الدول الأعضاء السبعة والعشرين في الاتحاد الأوروبي بنحو 6 كيلوغرامات سنوياً.
    La quantité totale recommandée pour approbation pour l'année 2005 s'élèverait à 3 268 tonnes. UN وستصل الكمية الإجمالية الموصى بإقرارها من أجل عام 2005 إلى 268 3 طنا.
    5. Décide en outre que ces informations devront comprendre La quantité totale d'unités détenues qui figurent dans le registre du mécanisme pour un développement propre; UN 5- يقرر كذلك ضرورة أن تشمل هذه المعلومات الكمية الإجمالية للأرصدة المجمعة في سجل آلية التنمية النظيفة؛
    La quantité totale d’aide humanitaire à distribuer en Somalie a baissé, mais l’annonce du « New Deal » à la fin de 2013 a suscité des efforts UN وبينما انخفضت الكمية الإجمالية للمساعدات الإنسانية المتاحة للتوزيع في الصومال، أفضى الإعلان أواخرَ عام 2013 عن ”الاتفاق الجديد“ إلى تحفيز الجهود
    Etant donné que la teneur en mercure des catalyseurs épuisés est inférieure à 50 % de leur teneur initiale, La quantité totale de mercure recyclé en 2005 pourrait être de 350 tonnes environ. UN ونظراً لأن المحتوى الزئبقي في المواد الحفّازة المستهلكة يستنفد بنسبة تقل عن 50٪ من المحتوى الزئبقي الأصلي فيمكن أن تبلغ الكمية الإجمالية الناتجة عن إعادة التدوير حوالي 350 طناً من الزئبق في عام 2005.
    Le tribunal avait refusé d'appliquer la CNUV pour le motif que l'accord de collaboration ne pouvait pas être considéré comme un contrat de vente étant donné que La quantité totale d'articles à livrer n'était pas déterminée. UN وامتنعت المحكمة عن تطبيق اتفاقية البيع على أساس أنه لا يمكن اعتبار اتفاق التعاون على أنه عقد للبيع نظرا لعدم تحديد الكمية الإجمالية للبضاعة المطلوب تسليمها.
    c) La quantité totale des URCE transférées et l'identité des comptes et registres crédités; UN (ج) الكمية الإجمالية لوحدات خفض الانبعاثات المعتمدة التي نقلت وهوية الحسابات المحتازة والسجلات؛
    i) La quantité totale d'unités concernées; UN `1` الكمية الإجمالية للوحدات المعنية؛
    Il ressort de travaux scientifiques récents que La quantité totale de produits chimiques qui appauvrissent la couche d'ozone dans la basse atmosphère diminue, mais lentement. UN وقد أظهرت الدراسات العلمية الحديثة إنخفاضاً، وإن كان طفيفاً في الكمية الإجمالية للمواد الكيميائية المستنفدة للأوزون بطبقات الجو السفلى.
    a) La quantité totale des URCE placées sur chaque compte au début de l'année UN (أ) الكمية الإجمالية لوحدات التخفيض المعتمد في كل حساب يجري في بداية السنة
    a) La quantité totale des URCE placées sur chaque compte au début de l'année UN (أ) الكمية الإجمالية لوحدات التخفيض المعتمد في كل حساب يجري في بداية السنة
    De ce fait, si des renseignements sur La quantité totale et la livraison des achats envisagés au titre de l'accord-cadre sont connus lors de la première étape de la passation, ils doivent être mentionnés. UN ومن ثم، إذا كانت الكمية الإجمالية وتفاصيل التسليم فيما يتعلّق بمشتريات متوخّاة بمقتضى الاتفاق الإطاري معروفة في المرحلة الأولى من الاشتراء، فيجب الإفصاح عنها.
    a) La quantité totale d'URE, d'URCE et [d'UQA] [de FQA] acquises pendant la période d'ajustement avec l'indication de chacune des Parties qui les ont cédées; UN (أ) الكمية الإجمالية لجميع وحدات خفض الانبعاثات والتخفيضات المعتمدة للانبعاثات [ووحدات الكميات المخصصة] [وأجزاء من الكمية المخصصة] التي تم احتيازها خلال فترة التصحيح مع تحديد كل طرف ناقل؛
    c) La quantité totale d'unités détenues dans le compte de dépôt de la Partie, son compte d'annulation et son compte de retrait; UN (ج) الكمية الإجمالية للوحدات التي يحتفظ بها الطرف في حسابات الإيداع، وحسابات الإلغاء، وحساب السحب؛
    Cependant, on ne dispose d'aucune information sur le volume total de HCBD présent dans ces décharges à l'échelle mondiale, ni sur les rejets correspondants. UN غير أنه لا توجد أي فكرة متعمقة عن الكمية الإجمالية من البيوتادايين سداسي الكلور في مواقع النفايات في كافة أنحاء العالم أو عما يصدر منها من إطلاقات.
    On estime le volume total de HCBD qui se retrouve dans ces boues à environ 6 kg/an dans les UE-27. UN وتقدر الكمية الإجمالية من هذه المادة التي تنتهي في المخلفات الصلبة للصرف الصحي في الدول الأعضاء السبعة والعشرين في الاتحاد الأوروبي بنحو 6 كيلوغرامات سنوياً.
    Le Canada a indiqué que la totalité des quantités utilisées en 2006 avaient été importées. UN وقد أفادت كندا بأن الكمية الإجمالية التي استخدمت في 2006 قد تم استيرادها.
    Au total, de 5 000 à 7 000 tonnes de khat sont exportées chaque année du Kenya en Somalie. UN وتتراوح الكمية الإجمالية لما تصدره كينيا حاليا إلى الصومال من القات بين 000 5 إلى 000 7 طن متري.
    9. Conformément au paragraphe 14 des procédures applicables au Comité, les superviseurs ont continué à adresser une fois par semaine au Comité un rapport sur les contrats de vente de pétrole provenant d'Iraq qu'ils ont examinés, en indiquant notamment la quantité cumulée et la valeur approximative du pétrole dont l'exportation a été autorisée. UN ٩ - وعملا بالفقرة ١٤ من إجراءات اللجنة، واصل المراقبون تقديم تقارير إليها مرة كل أسبوع عن العقود التي ينظرون فيها فيما يتعلق ببيع النفط العراقي المنشأ، وتشمل تحديد الكمية اﻹجمالية والقيمة التقديرية للنفط المسموح بتصديره.
    La quantité totale des exportations de pétrole approuvées en vertu desdits contrats est d'environ 295 millions de barils pour 180 jours, ce qui représente la quantité la plus importante depuis le début du programme. UN وتبلغ الكمية اﻹجمالية للنفط التي تمت الموافقة على تصديرها بموجب هذه العقود ما يقرب من ٢٩٥ مليون برميل ﻟ ١٨٠ يوما، وهي أكبـر كمية منذ بداية البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more