"الكنديات" - Translation from Arabic to French

    • canadiennes
        
    Le taux de chômage des femmes canadiennes est à son niveau le plus bas en 30 ans et est inférieur au taux de chômage des Canadiens de sexe masculin. UN فقد بلغ معدل البطالة بين النساء الكنديات أدنى مستوى له منذ 30 عاماً، وهو أقل من معدل البطالة بين الرجال الكنديين.
    Enfin, le Comité souhaiterait recevoir des renseignements sur la situation des femmes afro canadiennes victimes de violences en Nouvelle-Écosse. UN وإضافة إلى ذلك، تود اللجنة أن تتلقّى معلومات عن النساء الكنديات من أصول أفريقية في نوفاسكوشيا فيما يتعلق بالعنف.
    De plus, les femmes représentent la majorité de la population canadienne ayant un handicap; en 2001, 13,3 % des canadiennes avaient une incapacité. UN وتشكل الإناث أغلبية السكان الكنديين المعاقين؛ ففي عام 2001، كانت نسبة 13.3 في المائة من الإناث الكنديات مصابة بعجز.
    Et je suppose que tu as un truc pour les canadiennes, pas vrai ? Open Subtitles وافترض أنك تنجذب للفتاة الكنديات أليس كذلك؟
    C'est une organisation de lobbying, qui exprime les préoccupations de ses membres qui reflètent généralement les problèmes de nombreuses femmes canadiennes. UN وهو منظمة دعوية، تعرب عن دواعي قلق العضوات المشتركات فيه، ويعرب بصفة عامة عن آرائه في القضايا التي تهم العديد من النساء الكنديات.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a, quant à lui, noté qu'un nombre disproportionné de canadiennes autochtones étaient incarcérées. UN أما اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة فقد لاحظت بدورها أن في السجون عددا غير متناسب من أفراد الشعوب الأصلية من الكنديات.
    Les femmes canadiennes affichent le taux le plus élevé de diplômes postsecondaires dans les pays de l'OCDE. UN 82- وقد سجلت النساء الكنديات أعلى معدل للتعليم العالي بين نساء بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Le Ministère a également publié un supplément d'Exportation et développement Canada intitulé < < Going Global: World Markets for Women Entrepreneurs > > pour aider à illustrer le succès d'exportatrices canadiennes. UN ونشرت الوزارة أيضا ملحقا عن ``التصدير في كندا ' ' تحت عنوان ``التوجه العالمي: فتح صاحبات المشاريع للأسواق العالمية ' ' لتساهم في التعريف بالمصدرات الناجحات من النساء الكنديات.
    Les ministres FPT ont discuté des priorités d'action pour un appui concret aux femmes canadiennes. UN وبحث الوزراء المعنيون بوضع المرأة في الحكومة الفيدرالية وحكومات المقاطعات والأقاليم أولويات العمل لتقديم دعم ملموس للنساء الكنديات.
    Match, premier centre de ce type au monde, a été créé pour < < aligner les besoins et les ressources des canadiennes sur ceux des femmes dans l'hémisphère Sud > > . UN وكأول مركز من نوعه في أي مكان في العالم، أُنشئ مركز ماتش لملاءمة احتياجات الكنديات ومواردهن مع احتياجات وموارد النساء في الجنوب.
    Cette étude a constaté que 51 % des femmes canadiennes ont connu un incident au moins de violence sexuelle ou d'agression physique après l'âge de 16 ans. UN ووجدت هذه الدراسة أن 51 في المائة من النساء الكنديات يتعرضن لحادث واحد على الأقل من الاعتداء الجنسي أو البدني بعد سن 16 عاما.
    La Commission canadienne des droits de la personne a indiqué que les jeunes femmes de cette communauté ont cinq fois plus de risques de mourir des suites de violences que les autres femmes canadiennes. UN وأبلغت لجنة حقوق الإنسان الكندية بأن احتمالات وفاة نساء الشعوب الأصلية الشابات بسبب العنف تزيد بمقدار خمس مرات على احتمالات وفاة غيرهن من النساء الكنديات.
    Je ne sais pas ce que les femmes canadiennes ont, Open Subtitles لا أعلم ما خطب النساء الكنديات,
    Des chercheurs dans le domaine des politiques publiques continuent de définir de nouvelles politiques économiques qui puissent répondre aux besoins des femmes actives, et soulager en particulier le double fardeau des canadiennes amenées à prodiguer des soins non rémunérés. UN ويواصل الباحثون في مجال السياسة العامة جهودهم لوضع سياسات اقتصادية بديلة من شأنها أن تلبي الاحتياجات المحددة للنساء في القوة العاملة، ولا سيما العبء المزدوج المتمثل في أعمال الرعاية غير المدفوعة الأجر الذي تتحمله النساء الكنديات.
    :: Organisation et coordination de trois voyages d'études et de consultations au Siège de l'ONU à New York pour un groupe de femmes canadiennes qualifiées de tous âges en vue d'aider à appliquer des résolutions de l'ONU relatives à l'égalité politique des femmes et au désarmement. UN :: قامت المنظمة بتنسيق وتنفيذ ثلاث جولات للمشاورات الدراسية إلى نيويورك للنساء الكنديات المؤهلات من جميع الأعمار للمساعدة في تنفيذ قرارات الأمم المتحدة المتصلة بتمتع المرأة بالمساواة السياسية، ونزع السلاح.
    En 1999, la Coalition pour la recherche commerciale, travaillant sous la direction de 20 femmes d'affaires canadiennes, universitaires et représentantes du Gouvernement, a élaboré un document intitulé Beyond Borders: Canadian Businesswomen in International Trade, la première documentation quantifiée du Canada sur les activités d'exportation et les attitudes dans ce secteur de marché en croissance. UN وفي عام 1999، أعد ائتلاف البحوث التجارية، الذي تشرف عليه عشرون من سيدات الأعمال والباحثات الأكاديميات والممثلات الحكوميات بكندا، وثيقة معنونة ``ما وراء الحدود: صاحبات المشاريع الكنديات والتجارة الدولية " ، تعتبر أول وثيقة كندية مفصلة عن أنشطة الصادرات وعن الاتجاهات في هذا القطاع السوقي المتنامي.
    Cela étant, les femmes représentent environ 25 pour cent des demandes d'immigration réussies dans la catégorie des travailleurs qualifiés ; ces femmes tendent à avoir des revenus égaux à ceux des femmes canadiennes à l'issue de cinq ans dans le pays, voire supérieurs. UN ومع ذلك، تستأثر النساء بنسبة 25 في المائة من مقدمي طلبات الهجرة الموفقين في فئة العمال المهرة؛ وتميل هؤلاء النسوة إلى أن يساوين النساء الكنديات في الدخل أو يتفوقن عليهن أيضا خلال السنوات الخمس الأولى التي تعقب وصولهن إلى البلد.
    :: Le deuxième projet, intitulé Mesure des inégalités en matière de santé entre les canadiennes : Établissement d'un bassin d'indicateurs, publié en octobre 2007, s'est traduit par l'établissement d'un ensemble d'indicateurs factuels de la santé des femmes dans le but d'évaluer et de suivre les inégalités en ce qui a trait à la santé et aux soins de santé en lien avec les revenus, l'éducation et l'origine ethnique. UN :: أما المشروع الثاني، المسمى قياس التفاوت الصحي بين النساء الكنديات: وضع سلة من المؤشرات، الذي أُطلق في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2007، فقد أدى إلى وضع مجموعة من مؤشرات الصحة النسائية، قائمة على أساس الأدلة، لقياس ورصد أوجه التفاوت في الصحة والعناية الصحية المتصلة بالدخل، والتعليم، والطابع الإثني.
    :: Le revenu médian des femmes autochtones (15 654 dollars) est de 3 060 dollars inférieur à celui des hommes autochtones et de 4 806 dollars moindre que celui de toutes les femmes canadiennes. UN :: متوسط دخل المرأة من بنات الشعوب الأصلية (654 15 دولاراً) أقل من متوسط دخل الرجل من أبناء الشعوب الأصلية بواقع 060 3 دولاراً، وأقل من متوسط دخل جميع النساء الكنديات بواقع 806 4 دولارات.
    23) Le Comité est préoccupé par le fait que les femmes autochtones sont beaucoup plus exposées au risque de mort violente que les autres canadiennes. UN (23) ويساور اللجنة القلق لأن المرأة من السكان الأصليين تتعرض للعنف الذي يؤدي إلى الوفاة أكثر من تعرض غيرها من النساء الكنديات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more