"الكنيسة الكاثوليكية" - Translation from Arabic to French

    • l'Église catholique
        
    • l'Eglise catholique
        
    • catholiques
        
    • Catholic Church
        
    • l'église catholique est
        
    • religion catholique
        
    • hiérarchie catholique
        
    En 2002, l'Église catholique romaine a célébré le centenaire de la renaissance du catholicisme en Asie centrale. UN وفي عام 2002، احتفلت الكنيسة الكاثوليكية الرومانية بمرور قرن على عودة الكاثوليكية إلى آسيا الوسطى.
    Libre à moi de ne rien céder à l'Église catholique. Open Subtitles انه من حقي عدم مشاركة الكنيسة الكاثوليكية بأملاكي
    Des membres innocents de l'Église catholique sont persécutés, exposés aux pires souffrances et avanies et très souvent massacrés. UN إن أعضاء الكنيسة الكاثوليكية اﻷبرياء العزل يعانون أشد حالات اﻹذلال والملاحقات ويتعرضون في كثير من الحالات للموت.
    On a fait observer cependant qu'en ce qui concerne l'Eglise catholique, le clergé est subordonné au Pape et au Saint-Siège. UN ومن ناحية أخرى، أشارت الوزارة الى أن الكنيسة الكاثوليكية تابعة للبابا في الكرسي الرسولي.
    Ainsi, les liens étroits avec l'Église catholique sur le plan du droit de la propriété doivent être revus. UN فعلى سبيل المثال، من المقرر إعادة تنظيم الصلات الوثيقة حالياً مع الكنيسة الكاثوليكية من حيث قانون الملكية.
    L'organisation est composée de religieuses en association avec l'Église catholique. UN تتألف المنظمة من نساء متديِّنات يعملن بالتعاون مع الكنيسة الكاثوليكية.
    l'Église catholique est si importante et si influente que cette oppression s'est étendue au-delà du catholicisme pour atteindre les femmes de différentes confessions dans le monde. UN ولما كانت الكنيسة الكاثوليكية بهذه الضخامة والنفوذ، فقد انتشر هذا القهر إلى أبعد من الديانة الكاثوليكية وطال ضرره كل الأديان في جميع أنحاء العالم.
    Nous nous efforçons de faire entendre la voix des femmes au sein de l'Église catholique romaine et en dehors. UN إننا نعمل من أجل جعل صوت المرأة مسموعا داخل الكنيسة الكاثوليكية الرومانية وكذلك خارجها.
    Le conseil est co-présidé par le Premier ministre par intérim Bainimarama et l'archevêque Petero Mataca, chef de l'Église catholique des Fidji. UN ويشترك في رئاسة المجلس رئيس الوزراء المؤقت باينيماراما والأسقف بيتيرو ماتاكا، رئيس الكنيسة الكاثوليكية في فيجي.
    Maryknoll Fathers and Brothers, organisation connue également comme la Catholic Foreign Mission Society of America, compte 465 membres appartenant à l'Église catholique américaine. UN تضم جمعية آباء وأخوان ميرينول، المعروفة أيضا باسم جمعية الإرساليات الأجنبية الكاثوليكية في أمريكا، 465 عضوا من الكنيسة الكاثوليكية الأمريكية.
    Le Secrétaire général est un prêtre de l'Église catholique apostolique romaine. UN والأمين العام كاهن في الكنيسة الكاثوليكية الرسولية.
    Cela a conduit à l'incendie de 58 maisons et au déplacement de 168 familles, dont un grand nombre de membres ont trouvé refuge dans l'Église catholique locale. UN ونجم عن هذا إشعال النار في 58 منزلا ونزوح 168 عائلة، مع لجوء كثيرين منهم إلى الكنيسة الكاثوليكية المحلية.
    C'est précisément ce qui s'est passé et le lancement du programme a déchaîné la réaction de l'Église catholique > > . UN وهذا ما حدث بالفعل، فقد أطلق الاقتراح المتعلق ببرنامج الحب للشباب رد فعل الكنيسة الكاثوليكية من عقاله.
    l'Église catholique et le Programme des Nations Unies pour le développement nous ont rendu d'excellents services à cet égard. UN وإن الكنيسة الكاثوليكية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي قدما لنا خدمات ممتازة في هذا الخصوص.
    Des trois stations de radio qui émettaient auparavant dans la région de Dili, seule celle de l'Église catholique demeure intacte mais elle n'a ni personnel ni courant électrique. UN ومن بين محطات اﻹذاعة الثلاث التي كانت تعمل سابقا في منطقة ديلي، لم تسلم سوى محطة اﻹذاعة التي تديرها الكنيسة الكاثوليكية ولكنها بدون كهرباء وبلا موظفين.
    Au Panama et en Équateur, un projet pilote de documentation a été réalisé par le biais de l'Église catholique, avec l'accord des gouvernements respectifs. UN وتم تنفيذ مشروع توثيق نموذجي في بنما واكوادور من خلال الكنيسة الكاثوليكية بالاتفاق مع حكومتي البلدين.
    Finalement, il a été indiqué qu'un lieu de culte avait été attribué à l'Église catholique à Tiblissi. UN وأخيراً أشير إلى أنه تم منح الكنيسة الكاثوليكية في تبليسي مكاناً للعبادة.
    Des observateurs de l'Eglise catholique salvadorienne, de l'ONU et de l'Organisation des Etats américains assistent aux réunions. UN ويحضر الاجتماعات مراقبون عن الكنيسة الكاثوليكية في السلفادور واﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية.
    La pénurie alimentaire est compensée par des dons de l'Eglise catholique. UN وتعوض المنح المقدمة من الكنيسة الكاثوليكية عن قلة اﻷغذية.
    Son ordination à Baoding, au début des années 80, n'aurait jamais été reconnue par l'Eglise catholique chinoise officielle. UN وقيل ان الكنيسة الكاثوليكية الصينية الرسمية لم تعترف أبدا برسامته في باودنغ في أوائل الثمانينات.
    Les funérailles se seraient déroulées en présence de quelque 3 000 catholiques, 14 prêtres et un évêque ne relevant pas de l'Eglise catholique officielle. UN وجرى المأتم بحضور حوالي ٠٠٠ ٣ من الكاثوليك، و٤١ كاهنا ومطران واحد لا ينتمون إلى الكنيسة الكاثوليكية الرسمية.
    51. Bishop Caesar Mazzolari reported that the Catholic Church had been active in Sudan to promote peace and reconciliation between the warring parties. UN 51- وقال الأسقف سيزار ماتزولاري إن الكنيسة الكاثوليكية نشطة في السودان لتشجيع السلم والمصالحة بين الأطراف المتحاربة.
    De plus, la religion catholique a cessé d'être la religion officielle de la République. UN يضاف الى ذلك أن الكنيسة الكاثوليكية لم تعد الكنيسة الرسمية في باراغواي.
    À plusieurs occasions, Catholics for Choice a fait l'expérience directe de l'influence négative que la hiérarchie catholique exerçait sur les droits de la femme dans le monde entier. UN وفي مناسبات عدة، شاهدت المنظمة الكاثوليكية للاختيار بأم العين الأثر السلبي الذي خلّفته الكنيسة الكاثوليكية في مجال حقوق المرأة في جميع أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more