"الكهربائيين" - Translation from Arabic to French

    • électriciens
        
    • Institute of
        
    Le représentant de la Société des électriciens et des électroniciens a déclaré qu'on avait grandement besoin de banques de données sur les sciences et les techniques. UN وقال ممثل جمعية الاخصائيين الكهربائيين والالكترونيين إن الحاجة ماسة الى مصارف علمية وتكنولوجية.
    Le monde a besoin d'électriciens, et ils sont nombreux à être heureux. Open Subtitles العالم بحاجة لكثير من الكهربائيين والكثير منهم يشعر بالسعداء.
    Et ces putains d'électriciens me font payer 5 ouvriers quand 3 suffiraient. Open Subtitles وهؤلاء الأوغاد الكهربائيين, يتقاضون أجر 5 رجال, رغم أن 3 سيؤدون الغرض
    Je suppose qu'on fait plus que jouer aux électriciens. Open Subtitles أفترض أننا نقوم بشيء ما أكثر من لعب دور الكهربائيين
    131. Pour améliorer les normes de sécurité, l'UNAVEM a adopté les normes de l'Institute of Electrical Engineering (IEE) pour les installations électriques de tous ses locaux. UN ١٣١ - لتحسين معايير السلامة، اعتمدت بعثة التحقق في انغولا معايير معهد المهندسين الكهربائيين IEE في اقامة جميع التجهيزات الكهربائية في جميع أماكن البعثة.
    Le monde a besoin d'électriciens, et ils sont nombreux à être heureux. Open Subtitles العالم بحاجة لكثير من الكهربائيين والكثير منهم يشعر بالسعداء.
    Les postes de deux électriciens et d'un technicien groupes électrogènes seront redéployés du Groupe des communications Groupe des bâtiments, comme on l'a vu plus haut au paragraphe 185. UN 190 - وستنقل وظيفتا العاملين الكهربائيين ووظيفة العامل الميكانيكي من وحدة الاتصالات إلى وحدة خدمات إدارة المباني، كما جرى تفسير ذلك في الفقرة 185 أعلاه.
    Voilà le syndicat des électriciens. Open Subtitles هاك من إتحاد الكهربائيين
    Les coordonnées de deux électriciens. Open Subtitles بعض المعلومات عن إثنان من الكهربائيين
    Écoute, je veux que tu me ressortes la liste qu'on a faite, celle qui regroupe les électriciens, les employés des fournisseurs d'électricité et les ingénieurs électriciens de la ville. Open Subtitles اسمعي,أريدك ان تحضري اللائحة التي أعددناها على مستوى المدينة الخاصة بفنيي الكهرباء, موظفي شركات الطاقة و المهندسين الكهربائيين
    En outre, il est prévu une unité médicale militaire comprenant au moins une vingtaine de personnes et une unité de génie militaire composée de 45 spécialistes répartis en cinq sous-unités, chacune composée d'un ingénieur du génie civil, de 3 superviseurs et de 5 spécialistes tels qu'électriciens et mécaniciens. UN وإضافــة الى ذلك، فالبعثة مأذون لها بوحدة طبية عسكرية تتكون من نحو ٢٠ موظفا على اﻷقل ووحدة مهندسين عسكريين تتكون من ٤٥ خبيرا ومشكلة من ٥ وحدات فرعية، تتكون كل منها من مهندس مدني، و ٣ مشرفين و ٥ إخصائيين من قبيل الكهربائيين والميكانيكيين.
    Le Ministre a indiqué qu'en réponse au nombre croissant de plaintes concernant l'emploi de travailleurs illégaux dans le secteur du bâtiment, le gouvernement avait resserré les contrôles sur les permis de travail des ouvriers en bâtiment et avait classé les électriciens, les menuisiers, les maçons et les plombiers dans une catégorie limitée. UN وقال الوزير ردا على تزايد الشكاوى من وجود عمال غير شرعيين في قطاع التشييد، إن الحكومة ستنظر عن كثب في جميع تراخيص العمل في ذلك القطاع، وقد وضعت عمال الكهربائيين والنجارين والبنائين والسباكين في فئة مغلقة.
    Il est proposé de créer au sein de la Section du génie un poste d'électricien (agent du Service mobile) dont le titulaire, basé à Abidjan, dirigera l'équipe d'électriciens qui participera à la construction des camps proposés. UN 54 - واقتُرح إنشاء وظيفة فني كهرباء من فئة الخدمة الميدانية، في أبيدجان، في قسم الشؤون الهندسية. وسيتولى شاغل الوظيفة قيادة فريق الكهربائيين الذين سيشاركون في تشييد المعسكرين المقترحين.
    a électriciens chargés de travaux d'entretien et de modifications/ajouts mineurs. UN (أ) يشير إلى الكهربائيين الذين يقومون بأعمال الصيانة والتعديلات والإضافات الطفيفة.
    51. Selon le Syndicat mexicain des électriciens (SME), le Mexique est devenu l'un des États qui a signé le plus d'accords de libreéchange et de libre circulation des investissements sans que cela ait contribué à une amélioration des conditions sociales. UN 51- أشارت نقابة الكهربائيين المكسيكيين إلى أن المكسيك من الدول التي وقَّعت على أكبر عدد من اتفاقات التجارة الحرة وحرية تدفق الاستثمار لكن ذلك لم يؤد إلى أي تحسن في الظروف الاجتماعية.
    On est des électriciens. Open Subtitles نحن الكهربائيين.
    c) Le coût des services d'entretien, de nettoyage et d'élimination des déchets, y compris les déchets dangereux, et les coûts afférents au recours occasionnel à des électriciens, à des plombiers, à des entreprises de nettoyage des installations d'évacuation des eaux usées et à d'autres services d'entretien pour tous les bâtiments de la Mission. UN (ج) خدمات الصيانة والتنظيف والتخلص من النفايات، بما فيها النفايات الخطرة، وتكاليف الكهربائيين والسباكين المؤقتين، وتنظيف المجارير، وغير ذلك من خدمات صيانة المباني في جميع مواقع البعثة.
    Avec l'assentiment de la Commission, les organisations suivantes ont participé à la session en tant qu'observateurs : American Institute of Physics, Association internationale des institutions d'évaluation et de prospective en matière de technologie, Société des électriciens et des électroniciens, Western Society of Malacologists, World Engineering Partnership for Sustainable Development. UN بموافقة اللجنة، حضرت الدورة المنظمات التالية بصفة مراقبين: المعهد اﻷمريكي لعلم الفيزياء، الرابطة الدولية لمؤسسات التقييم والتنبؤ في مجال التكنولوجيا )اللجنة التنظيمية(، جمعية الكهربائيين والالكترونيين، الجمعية الغربية لعلماء الرخويات، الشراكة الهندسية العالمية من أجل التنمية المستدامة
    Associations : Membre de l'Institution of Engineers (Australie) et de l'Institute of Electrical and Electronic Engineers (New York). UN العضوية: زميل، مؤسسة المهندسين، استراليا؛ عضو، معهد المهندسين الكهربائيين والالكترونيين )نيويورك(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more