"الكوري في" - Translation from Arabic to French

    • coréenne à
        
    • coréen à
        
    • coréenne pour
        
    • coréenne auprès
        
    • coréenne au
        
    • coréen dans
        
    • coréenne en
        
    • coréenne dans
        
    • coréenne avait
        
    Il a ensuite pris l'initiative concrète d'ouvrir le bureau représentatif de l'Armée populaire coréenne à Panmunjom, en tant que nouvelle instance de négociations. UN وفي أعقاب ذلك اتخذنا الخطوة العملية المتمثلة بفتح مكتب تمثيلي لجيش الشعب الكوري في بانمونجوم كهيئتنا التفاوضية الجديدة.
    Conseiller juridique de la délégation coréenne à l'Assemblée de l'Autorité internationale des fonds marins Depuis 1997 UN 1995 مستشار قانوني للوفد الكوري في جمعية السلطة الدولية لقاع البحار
    Nous appuyons également les aspirations du peuple coréen à l'unité nationale, ce par des voies pacifiques et sans aucune intervention étrangère. UN كما تعرب عن دعمها لتطلعات الشعب الكوري في تحقيق وحدته الوطنية بالوسائل السلمية بعيدا عن التدخلات الخارجية.
    Le Commandement des Nations Unies appuiera, selon que de besoin, les efforts déployés par l'Armée populaire coréenne pour rechercher, exhumer et rapatrier lesdites dépouilles mortelles. UN وسوف تقدم قيادة اﻷمم المتحدة الدعم، حسب الاقتضاء، لمعاونة الجيش الشعبي الكوري في الجهود التي يبذلها في سبيل البحث واﻹخراج من القبور واﻹعادة.
    Les Nord-Coréens ont créé par la suite la mission de l'Armée populaire coréenne à Panmunjom en faisant appel à des officiers qui avaient fait partie de la délégation de l'Armée populaire coréenne auprès de la Commission militaire d'armistice. UN وقام الكوريون الشماليون في وقت لاحق بإنشاء بعثة بانمونجوم التابعة للجيش الشعبي الكوري باستخدام ضباط ممن كانوا يشكلون جزءا من وفد الجيش الشعبي الكوري في لجنة الهدنة العسكرية.
    Membre de la délégation coréenne au Comité spécial des opérations de maintien de la paix UN 1992 عضو الوفد الكوري في لجنة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام
    L'amélioration des relations bilatérales signifie, essentiellement, que le Japon doit faire amende honorable pour les crimes commis contre le peuple coréen dans le passé et, sur cette base, qu'il élabore de nouvelles relations de bon voisinage dans l'intérêt des peuples des deux pays et conformément aux exigences du temps. UN إن تحسين العلاقات الثنائية يعني، أساسا، أن تصفي اليابان الجرائم التي ارتكبتها ضد الشعب الكوري في الماضي، وأن تقوم، على هذا اﻷساس، بتنمية علاقات حسن الجوار لمصلحة شعبي البلدين وطبقا لاحتياجات الزمن.
    Lord Colville serait heureux d'entendre la délégation coréenne à ce sujet. UN وأضاف أنه يسعده أن يسمع رأي الوفد الكوري في هذا الموضوع.
    Mémorandum de la Mission de l'Armée populaire coréenne à Panmunjom UN مذكرة بعثة الجيش الشعبي الكوري في بانمونجوم
    Lorsque le soldat a fait savoir qu'il désirait retourner en Corée du Nord, il a été remis à l'Armée populaire coréenne à Panmunjom. UN وعندما أبدى هذا الجندي رغبته الصريحة في العودة إلى كوريا الشمالية، سُلم إلى الجيش الشعبي الكوري في بانمونجوم.
    Conseiller juridique de la délégation coréenne à l'Assemblée de l'Autorité internationale des fonds marins Depuis 1997 UN 1995 مستشار قانوني للوفد الكوري في جمعية السلطة الدولية لقاع البحار
    La Syrie appuie les mesures prises pour assurer l'instauration de la paix et de la sécurité dans la péninsule coréenne, comme nous appuyons l'aspiration du peuple coréen à réaliser son unité. UN وتعرب سوريا عن دعمها لاتخاذ إجراءات تكفل تحقيق السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية، كما تعرب عن دعمها لتطلعات الشعب الكوري في تحقيق وحدته.
    En ce qui concerne la Corée, la Syrie appuie et les mesures qui garantiraient la paix et la stabilité dans la péninsule coréenne et les aspirations du peuple coréen à la réunification. UN وفيما يتعلق بكوريا تعرب سوريا عن دعمها لاتخاذ إجراءات تكفل تحقيق السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية، كما تعرب عن دعمها لتطلعات الشعب الكوري في تحقيق وحدته.
    1989 Chef de la délégation coréenne pour les négociations Corée-États-Unis sur l'ouverture du marché des films cinématographiques UN 1989 رئيس الوفد الكوري في المفاوضات الكورية - الأمريكية بشأن فتح أسواق الصور المتحركة
    1989-1990 Chef de la délégation coréenne pour les négociations Corée-États-Unis sur le boeuf UN 1989 - 1990 رئيس الوفد الكوري في المفاوضات الكورية - الأمريكية بشأن لحم البقر
    Les Nord-Coréens ont créé par la suite la mission de l'Armée populaire coréenne à Panmunjom en faisant appel à des officiers qui avaient fait partie de la délégation de l'Armée populaire coréenne auprès de la Commission militaire d'armistice. UN وقام الكوريون الشماليون في وقت لاحق بإنشاء بعثة بانمونجوم التابعة للجيش الشعبي الكوري باستخدام ضباط ممن كانوا يشكلون جزءا من وفد الجيش الشعبي الكوري في لجنة الهدنة العسكرية.
    Toutefois, le 28 avril 1994, le Secrétaire de l'Armée populaire coréenne auprès de la Commission militaire d'armistice a annoncé que l'Armée populaire coréenne cesserait totalement de participer aux travaux de la Commission. UN بيد أن الأمين الممثل للجيش الشعبي الكوري في لجنة الهدنة العسكرية أعلن في 28 نيسان/أبريل 1994 أن الجيش الشعبي الكوري سيتوقف عن المشاركة في جميع أنشطة لجنة الهدنة العسكرية.
    Membre de la délégation coréenne au Comité spécial des opérations de maintien de la paix UN 1992 عضو الوفد الكوري في لجنة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام
    Toutes les réalisations accomplies par le peuple coréen dans ses efforts pour l'édification et le perfectionnement du socialisme représentent une victoire éclatante de la ligne et de la politique de la RPDC guidée par les idées du Juche et attestent la valeur et la solidité de son pouvoir. UN كل هذه النجاحات التي أحرزها الشعب الكوري في نضاله من أجل بناء الاشتراكية وتمجيدها هي انتصارات رائعة لخطط وسياسات هذه الجمهورية التي تسترشد بفكرة زوتشيه، وتظاهر واضح لتفوق ومناعة سلطتها.
    À la suite de l'annonce de cette décision, des éléments de l'Armée populaire coréenne en poste dans la zone commune de sécurité ont enlevé les insignes distinctifs prévus dans la Convention d'armistice et l'Accord ultérieur sur la zone du quartier général de la Commission militaire d'armistice. UN وعقب هذا اﻹعلان، قامت قوة الحراسة التابعة للجيش الشعبي الكوري في المنطقة اﻷمنية المشتركة بإزالة الشارات المميزة التي حددها اتفاق الهدنة والاتفاق اللاحق بشأن منطقة مقر لجنة الهدنة العسكرية.
    Le personnel de la force de sécurité du Commandement des Nations Unies a observé environ 80 gardes de l'Armée populaire coréenne dans la zone commune de sécurité. UN ولاحظ أفراد قوة اﻷمن التابعة لقيادة اﻷمم المتحدة وجود نحو ٨٠ حارسا من حراس الجيش الشعبي الكوري في المنطقة اﻷمنية المشتركة.
    Cette décision suivait celle que l'Armée populaire coréenne avait prise en 1994 en retirant sa délégation de la Commission. UN وقد حذا هذا اﻹعلان حذو الجيش الشعبي الكوري في تصرفه عام ١٩٩٤، عندما قام بسحب وفده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more