"الكوليرا في" - Translation from Arabic to French

    • de choléra en
        
    • du choléra en
        
    • le choléra en
        
    • choléra dans
        
    • de choléra au
        
    • du choléra à
        
    • de choléra à
        
    • l'épidémie de choléra
        
    Près de 300 000 personnes ont bénéficié des activités d'atténuation des risques visant à faire face à la flambée de choléra en Haïti. UN أفاد ما يقرب من 000 300 نسمة من أنشطة للحد من الخطر واستهدفت التصدي لاندلاع وباء الكوليرا في هايتي.
    Les interventions dans le cadre du tremblement de terre et de l'épidémie de choléra en Haïti ont nécessité 344 missions aux niveaux national et régional. UN وتطلبت الاستجابة للزلزال واندلاع الكوليرا في هايتي إلى 344 من المهام الطارئة قصيرة الأجل على الصعيدين القطري والإقليمي.
    ∙ Transmission du choléra en Zambie; UN ● انتقال عدوى الكوليرا في زامبيا؛
    Encadré 8 Lutte contre le choléra en Haïti UN الإطار 8: الاستجابة إزاء وباء الكوليرا في هايتي
    Des épidémies de choléra dans des camps de personnes déplacées ont été enrayées avec succès. UN وقد تم الحد من حالات تفشي الكوليرا في مخيمات المشردين داخليا بنجاح.
    L'épidémie de choléra au Soudan du Sud s'est en générallargement stabilisée. UN 27 - وقد استقر تفشي وباء الكوليرا في جنوب السودان إلى حد كبير.
    L'échec de la gestion des infrastructures lors de l'épidémie de choléra en Haïti en est une illustration. UN ويشكل فشل إدارة البنية التحتية عند تفشي وباء الكوليرا في هايتي مثالاً يوضح ذلك.
    Groupe indépendant d'experts sur les origines de l'épidémie de choléra en Haïti UN فريق الخبراء المستقل المعني بانتشار وباء الكوليرا في هايتي
    Consultant, groupe indépendant d'experts sur les origines de l'épidémie de choléra en Haïti UN مستشار، فريق الخبراء المستقل المعني بانتشار وباء الكوليرا في هايتي
    À la suite du déclenchement de l'épidémie de choléra en juillet 1993, le programme de transfert a été suspendu jusqu'en décembre 1993. UN وعقب تفشي الكوليرا في تموز/يوليه عام ١٩٩٣، أوقف برنامج النقل حتى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    L'épidémie de choléra en Somalie a nécessité l'achat de fournitures médicales en quantités plus importantes que prévu, d'où le montant supplémentaire inscrit sous la rubrique correspondante. UN ونتجت الاحتياجات اﻹضافية المتعلقة باللوازم الطبية عن تفشي الكوليرا في الصومال، مما استوجب شراء لوازم طبية بكميات لم تكن متوقعة أصلا.
    37. Grâce en très grande partie aux efforts du Comité, on a réussi à juguler une poussée de choléra en août 1996. UN ٣٧ - وبفضل جهود اللجنة خاصة، أمكن بنجاح احتواء موجة من الكوليرا في آب/أغسطس.
    Grâce à ce mécanisme de coordination, les organismes des Nations Unies en Haïti ont pu élaborer un plan d'appui biennal pour aider à mettre en application le plan biennal national pour l'élimination du choléra en Haïti. UN ومن خلال آلية التنسيق هذه، وضعت منظومة الأمم المتحدة في هايتي خطة دعم مدتها سنتان للعمل على تنفيذ خطة السنتين الوطنية للقضاء على وباء الكوليرا في هايتي.
    Des plans de salubrité de l'eau ont été introduits par des pays clefs en Asie, tandis que le traitement de l'eau potable à domicile a concouru à endiguer la propagation du choléra en Afrique. UN واستحدثت خطط لسلامة المياه من جانب البلدان الرئيسية في آسيا، في حين ساعدت معالجة مياه الشرب في المنازل على احتواء انتشار وباء الكوليرا في أفريقيا.
    Afin que les progrès réalisés en 2013 se poursuivent, je demande aux États Membres et aux partenaires de faire en sorte que les ressources nécessaires soient affectées d'urgence au plan biennal mis en œuvre par l'Organisation au soutien direct du Plan national d'élimination du choléra en Haïti. UN وللبناء على التقدم الذي أحرز في عام 2013، أهيب بالدول الأعضاء والشركاء توفير الأموال المطلوبة على وجه الاستعجال لخطة المنظمة التي مدتها سنتان في إطار تقديم الدعم المباشر للخطة الوطنية للقضاء على الكوليرا في هايتي.
    le choléra en Somalie est bien au-dessus de 5 % tandis que les ressources consacrées à la lutte contre le VIH/sida sont négligeables. UN وتتعدى الكوليرا في الصومال إلى حد بعيد نسبة الـ 5 في المائة، في حين أن الأموال المتاحة لمكافحة الإيدز لا تُذكر.
    J'ai aidé à réduire le choléra en Afrique. Open Subtitles لقد ساعدتُ في إنقاص وباء الكوليرا في أفريقيا.
    Coordonnateur principal pour la lutte contre le choléra en Haïti (Groupe d'appui aux solutions intégrées) UN كبير منسقين لمكافحة الكوليرا في هايتي
    Depuis 1996, nous collaborons également avec l'UNICEF à l'approvisionnement en eau potable et à la prévention de la propagation du choléra dans le sud de la Somalie. UN ومنذ عام 1996، والمؤسسة تتعاون أيضا مع اليونيسيف لتوفير مياه الشرب المأمونة ومنع تفشى الكوليرا في جنوب الصومال.
    Le bacille du choléra, dans un bocal. Il a vu qu'il aimait la saleté et la terre humide, qu'il se développait dans les eaux croupies. Open Subtitles كبسولات الكوليرا في مرطبان لقد رأى كيف أحبوا التراب و الأرض الرطبة
    Les dommages causés par le cyclone Nargis au Myanmar, le conflit en Géorgie, les ouragans successifs qui ont dévasté Haïti et Cuba, l'épidémie de choléra au Zimbabwe et la sécheresse en Éthiopie sont au nombre des crises qui ont nécessité des interventions coordonnées. UN وكان من بين الأزمات التي تطلبت تنسيق الجهود الأضرار الناجمة عن إعصار نرجس المداري في ميانمار، والنزاع في جورجيا، والأعاصير المتكررة في هايتي وكوبا، وتفشي الكوليرا في زمبابوي، والجفاف في إثيوبيا.
    Le début de la saison du choléra, à la mi-décembre, a été marqué par plusieurs cas confirmés de cette maladie. UN 20 - وقد أوردت الأنباء عدة حالات مؤكدة للكوليرا مع بدء موسم الكوليرا في منتصف كانون الأول/ديسمبر.
    Cela consiste entre autres à créer des équipes spéciales chargées de faire face à certaines situations d'urgence très graves, notamment une épidémie de choléra à Buchanan, et aux besoins pressants des régions de Bomi, Cape Mount, Bong et Margibi. UN وتشمل هذه المساعدة إنشاء فرق عمل خاصة للتصدي لحالات الطوارئ الحادة بعينها، ومن بينها ظهور الكوليرا في بوشانان والاحتياجات الماسة في مناطق بومي وجبل كيب وبونغ ومرجيبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more