"الكوماندوز" - Translation from Arabic to French

    • commando
        
    • commandos
        
    Il pense qu'il fait partie d'un commando dans la jungle. Open Subtitles إنه يظن إنه من الكوماندوز الذين يعيشون بالغابه
    Il pense qu'il fait partie d'un commando dans la jungle. Open Subtitles إنه يظن إنه من الكوماندوز الذين يعيشون بالغابه
    Unité commando spécialisée dans le sauvetage et la sécurité aérienne. Open Subtitles وهي وحدة الكوماندوز في سلاح الجو متخصصة في البحث والإنقاذ، والأمن الميداني الهواء.
    Peu de temps après celui-ci, des porte-parole du FMLN ont déclaré que des membres des commandos urbains avaient tué M. Guerrero en tentant de lui voler son véhicule. UN فبعد الجريمة بوقت قصير قال متحدث باسم الجبهة إنه قد قتل عندما حاول أفراد من فرقة الكوماندوز الحضرية سرقة سيارته.
    Les commandos étaient à l'origine des milices locales de l'Afrique du Sud sous la domination coloniale néerlandaise au XVIIe siècle et ils seraient aujourd'hui au nombre de 140 000. UN وكان نظام الكوماندوز قد نشأ في اﻷصل بوصفه ميلشيات محلية في جنوب افريقيا تحت الحكم الاستعماري الهولندي في القرن السابع عشر ويقال إنه يضم اﻵن ٠٠٠ ٠٤١ فرد.
    Le commando qui a exécuté la mission a eu une fin tragique. Oui ? Open Subtitles الكوماندوز الذين شاركوا في المهمة قد ماتوا في حادث مأساوي
    Uh, elle du aller en commando pour une semaine Open Subtitles كان يجب عليها أن تذهب الكوماندوز لمدة أسبوع.
    Être commando, ça ne sert à rien, ici. Sortez et vous nous trouverez. Open Subtitles الكوماندوز من نوعيه خاصه عندما تخرج ستجدنا
    Nous avons rassemblé deux escadrons de motards et six voitures blindées ainsi qu'un commando de choc de 23 hommes avec des gilets pare-balles, au cas où on en aurait besoin. Open Subtitles لقد جمعنا فرقتين من الشرطة وست سيارات مصفحة وهناك فرقة من الكوماندوز المفاجئين تتكون من 23 رجلاً
    Celui-ci avait avoué à la police fiscale être l'un des membres du commando responsable de l'attentat de la Zona Rosa et a confirmé sa déclaration devant le juge de la cinquième Chambre du tribunal correctionnel. UN واعترف موراليس لشرطة المالية بأنه كان عضوا من الكوماندوز الذين نفذوا عملية سونا روسا وأكد تصريحه أمام قاضي محكمة الجنايات الخاصة.
    et conduites dans un camp de la guérilla. Quatre jours plus tard, un groupe du FMLN qui se désignait sous le nom de " commando Pedro Pablo Castillo " , a revendiqué l'enlèvement. UN وبعد الواقعة بأربعة أيام، أعلن شخص زعم أنه بدرو بابلو كاستييو وأنه من فرقة الكوماندوز التابعة لجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني، أن الجبهة هي المسؤولة.
    Pour les États-Unis, Djénine a fourni le modèle sur lequel pourrait reposer la formation par Israël des unités de commando américaines qui se préparent pour les combats de rue en Iraq. UN وبالنسبة للولايات المتحدة، قدمت جنين نموذجا يمكن أن يعتمد عليه التدريب الإسرائيلي لقوات الكوماندوز الأمريكية التي تستعد لحرب المدن في العراق.
    Tout le monde sait quel était l'objectif de ce commando : commettre un attentat contre moi sur l'île Margarita, au cours d'une réunion internationale où j'étais présent. UN والكل يعرف الهدف الذي كانت هذه المجموعة من الكوماندوز تسعى إليه في جزيرة مرغريتا إبان انعقاد اجتماع دولي فيها كنا قد دعينا لحضوره ولبينا الدعوة.
    Ces chiffres viennent confirmer l'existence de graves problèmes de drogue, en particulier parmi les jeunes en Israël et ont été à l'origine d'opérations de commando réalisées dans les quartiers résidentiels arborés de Jérusalem, d'Haïfa et de Tel Aviv. UN وتضيف هذه الأرقام مشاكل إلى مشاكل المخدرات الأصلية، لا سيما بين الشباب الإسرائيليين، وأدت إلى غارات من نوع الكوماندوز في ثلاثة أحياء سكنية في القدس وحيفا وتل أبيب.
    30. Le < < commando Invisible > > comptait quelque 5 000 membres à la fin des combats. UN 30- وقد وصل عدد أفراد " فرقة الكوماندوز الخفية " إلى 000 5 فرد في نهاية المعارك.
    En réponse à ces violences, un groupe d'auto-défense, connu plus tard comme le commando Invisible, se forme dans le quartier de PK-18 d'Abobo. UN ورداً على أعمال العنف هذه، تشكلت مجموعة للدفاع الذاتي، عُرفت لاحقاً باسم فرقة الكوماندوز الخفية، في حي PK-18 في أبوبو.
    Être commando demande bien plus que du courage. Open Subtitles الكوماندوز تتطلب اكثر من مجرد شجاعة.
    Les commandos afghans, et non leurs homologues de la FIAS, étaient entrés les premiers dans les maisons. UN وكان الكوماندوز الأفغان، وليس نظراؤهم من القوة الدولية، هم من يدخلون إلى المنازل أولا.
    Le commandement des FARDC a fait venir du Katanga et du Maniema deux bataillons de commandos spécialement UN وأحضرت قيادة القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية كتيبتين من أفراد الكوماندوز المدربين تدريباً خاصا من
    Sans doute d'anciens commandos de l'armée de l'air. Open Subtitles ونحن نعتقد أنها قد تكون الكوماندوز في سلاح الجو سابقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more