"الكومة" - Translation from Arabic to French

    • pile
        
    • tas
        
    • installe aux
        
    • gerbage
        
    la serviette la plus neuve doit être mise au bas de la pile de sorte que chaque serviettes utilisées dans une même rotation. Open Subtitles المناشف التي غسلت اخيرا يجب ان يتم وضعها اسفل الكومة بحيث كل منشفة مستخدمة تكون في وضع متعاقب
    Alors son ex-femme a décidé de l'ajouter à la pile. Open Subtitles لذا قررت زوجته السابقة أن تضيفه إلى الكومة
    Espace de 15 m entre la clôture d'enceinte et la pile la plus proche UN زاوية انحدار الأكوام حافة الكومة 15 متراً من المحيط
    Ce tas de doute de soi et de maladresse a inondé la Terre ? Open Subtitles .. هذه هذه الكومة من الشك بالنفس و الرثاء المنغمر الأرض؟
    Le tas doit alors recouvrir la boucle d'allumage qui repose sur la plaque d'essai. UN ومن المفترض أن تغطي الكومة حينئذ ﺳﻠﻚ الإشعال ﺍﳌﻠﺘﻒ الموضوع ﻋﻠﻰ لوحة الاختبار.
    Pas de végétation, débris ou bâtiments dans un rayon de 60 m autour de la pile. Couloirs pare-feu UN حافة الكومة 15 متراً من الجدار المحيطي، و60 نصف قطر من الكومة، وينبغي ألا تتضمن نباتات أو ركام أو أبنية
    Pas de végétation, débris ou bâtiments dans un rayon de 60 m autour de la pile. Couloirs pare-feu UN حافة الكومة 15 متراً من الجدار المحيطي، و60 متراً نصف قطر من الكومة، وينبغي ألا تتضمن نباتات أو ركام أو أبنية
    S'approchant d'une pile de cadavres, il y vit des battements de paupières. UN وبينما كان ينظر عن قرب إلى كومة من الجثث لاحظ أنه يوجد في عمق تلك الكومة مجموعة من العيون ما زالت تطرف.
    Mettre une chose en haut de ma pile est un bon moyen pour qu'elle finisse tout en bas. Open Subtitles وضعكِ شيئاً فوق الكومة هو طريقة عظيمة لجعلي أنقله الى أسفل الكومة
    Dans la pile pour le pressing. Open Subtitles أجل، إنها في الكومة التي يجب أن تذهب للمغسلة
    Si vous n'êtes pas prête, il retourne en bas de la pile. Open Subtitles وان لم تكوني مستعدة يعود الى نهاية الكومة
    et la pile près du haut-parleur, es-tu certaine de n'avoir rien sauvegardé ailleurs ? Open Subtitles و الكومة بالقرب من السماعات, أواثقة من أنكي لم تخزني في مكانٍ أخر؟
    Très bien, cette pile est les Divas Se Vengent et cette pile est Chérie Toi et cette pile juste là est Transformations, car nous tendons toujours à aimer une bonne transformation. Open Subtitles حسناً هذه الكومة أغاني النجمات و هذه الكومه أعتز بنفسك وتلك الكومة هناك أبداء من جديد
    Bon, Je courrais l'autre jour dans le canyon, et je vois cette énorme, gigantesque pile de fumier de cheval. Open Subtitles كنت اجري بقرب الجدول بالامس ورأيت تلك الكومة الهائلة من روث الخيل
    Le royaume est magnifique comparé à ce tas de ferrailles. Open Subtitles حسناً , المملكة جميلة مقارنةً بهذه الكومة من الخردة
    Tu peux venir jusqu'au couloir et jeter un coup d'œil au tas que j'ai fait ? Open Subtitles هلا تأتي معي إلى الرواق وأنظري إلى الكومة التي صنعتها هناك؟
    Il doit y avoir un ennemi digne quelque part sur ce tas de fumier. Open Subtitles يجب أن يكون هناك عدو يستحق في مكان ما على هذه الكومة روث.
    Sauf le tas de lois internationales que nous enfreignons. Open Subtitles إلاّ الكومة من القوانين الدولية التي نخترقها
    Ok, mais quelque part dans ce tas il y a la réponse à où j'étais. Open Subtitles حسناً، لكن في مكان ما في هذه الكومة يوجد جوابٌ حول مكان إختفائي.
    Alors quelqu'un peut me dire à qui appartient ce tas de poussière ? Open Subtitles إذاً أيمكن لأحد أن يقول لي من يملك هذه الكومة من الغبار.
    Un autre avertissement de la COB et je m'installe aux Caïmans. Open Subtitles أقسم سوف أحرق الكومة و أنقل كل هذا لكايمانز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more