:: Les responsables politiques et militaires des milices congolaises recevant un soutien de l'extérieur de la République démocratique du Congo, qui font obstacle à la participation de leurs combattants aux opérations de désarmement, de démobilisation et de réintégration; | UN | :: القادة السياسيون والعسكريون للميليشيات الكونغولية التي تتلقى الدعم من خارج جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يعرقلون مشاركة مقاتليهم في عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ |
c) Les responsables politiques et militaires des milices congolaises recevant un soutien de l'extérieur de la République démocratique du Congo, qui font obstacle à la participation de leurs combattants aux opérations de désarmement, de démobilisation et de réinsertion; | UN | (ج) القادة السياسيون والعسكريون للميليشيات الكونغولية التي تتلقى دعماً من خارج جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذين يعوقون مشاركة مقاتليهم في عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ |
c) Les responsables politiques et militaires des milices congolaises recevant un soutien de l'extérieur de la République démocratique du Congo, qui font obstacle à la participation de leurs combattants aux opérations de désarmement, de démobilisation et de réinsertion; | UN | (ج) القادة السياسيون والعسكريون للميليشيات الكونغولية التي تتلقى دعماً من خارج جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذين يعوقون مشاركة مقاتليهم في عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ |
c) Les responsables politiques et militaires des milices congolaises recevant un soutien de l'extérieur de la République démocratique du Congo qui font obstacle à la participation de leurs combattants aux opérations de désarmement, de démobilisation et de réinsertion ; | UN | (ج) القادة السياسيون والعسكريون للميليشيات الكونغولية التي تتلقى دعما من خارج جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يعوقون مشاركة مقاتليهم في عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ |
c) Les responsables politiques et militaires des milices congolaises recevant un soutien de l'extérieur de la République démocratique du Congo, qui font obstacle à la participation de leurs combattants aux opérations de désarmement, de démobilisation et de réinsertion; | UN | (ج) القادة السياسيون والعسكريون للميليشيات الكونغولية التي تتلقى دعما من خارج جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذين يعوقون مشاركة مقاتليهم في عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ |
c) Les responsables politiques et militaires des milices congolaises recevant un soutien de l'extérieur de la République démocratique du Congo, qui font obstacle à la participation de leurs combattants aux opérations de désarmement, de démobilisation et de réinsertion; | UN | (ج) القادة السياسيون والعسكريون للميليشيات الكونغولية التي تتلقى دعما من خارج جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذين يعوقون مشاركة مقاتليهم في عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ |
c) Les responsables politiques et militaires des milices congolaises recevant un soutien de l'extérieur de la République démocratique du Congo, qui font obstacle à la participation de leurs combattants aux opérations de désarmement, de démobilisation et de réinsertion; | UN | (ج) القادة السياسيون والعسكريون للميليشيات الكونغولية التي تتلقى دعما من خارج جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذين يعوقون مشاركة مقاتليهم في عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ |
c) Les responsables politiques et militaires des milices congolaises recevant un soutien de l'extérieur de la République démocratique du Congo, qui font obstacle à la participation de leurs combattants aux opérations de désarmement, de démobilisation et de réinsertion; | UN | (ج) القادة السياسيون والعسكريون للميليشيات الكونغولية التي تتلقى دعما من خارج جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذين يعوقون مشاركة مقاتليهم في عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ |
Par sa résolution 1649 (2005), le Conseil a étendu l'interdiction de voyager et le gel des avoirs, avec effet au 15 janvier 2006, aux responsables politiques et militaires des groupes armés étrangers ou des milices congolaises recevant un soutien de l'extérieur qui faisaient obstacle au désarmement de leurs combattants. | UN | وبموجب القرار 1649 (2005)، وسع المجلس نطاق القيود المفروضة على السفر وتجميد الأصول اعتباراً من 15 كانون الثاني/يناير 2006 ليشمل القادة السياسيين والعسكريين للجماعات المسلحة الأجنبية أو المليشيات المسلحة الكونغولية التي تتلقى الدعم من الخارج الأمر الذي يحول دون نزع سلاح مقاتليها. |
c) Les responsables politiques et militaires des milices congolaises recevant un soutien de l'extérieur de la République démocratique du Congo, qui font obstacle à la participation de leurs combattants aux opérations de désarmement, de démobilisation et de réintégration ; | UN | (ج) القادة السياسيون والعسكريون للميليشيات الكونغولية التي تتلقى الدعم من خارج جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يعوقون مشاركة مقاتليهم في عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ |
c) Les responsables politiques et militaires des milices congolaises recevant un soutien de l'extérieur de la République démocratique du Congo, qui font obstacle à la participation de leurs combattants aux opérations de désarmement, de démobilisation et de réinsertion ; | UN | (ج) القادة السياسيون والعسكريون للميليشيات الكونغولية التي تتلقى الدعم من خارج جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يعوقون مشاركة مقاتليهم في عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ |
Par sa résolution 1649 (2005), il a élargi le champ d'application de l'interdiction de voyager et du gel des avoirs, à compter du 15 janvier 2006, aux responsables politiques et militaires des groupes armés étrangers ou des milices congolaises recevant un soutien de l'étranger et faisant obstacle au désarmement de leurs combattants. | UN | وفي القرار 1649 (2005)، وسع المجلس نطاق قيود السفر وتجميد الأصول، اعتبارا من 15 كانون الثاني/يناير 2006، لتشمل القادة السياسيين والعسكريين للجماعات المسلحة الأجنبية والميليشيات الكونغولية التي تتلقى دعما من الخارج يعرقل نزع سلاح المقاتلين التابعين لها. |
b) Les responsables politiques et militaires des milices congolaises recevant un soutien de l'extérieur de la République démocratique du Congo et notamment celles opérant dans le district d'Ituri, qui font obstacle à la participation de leurs combattants aux processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion; | UN | (ب) القادة السياسيون والعسكريون للمليشيات الكونغولية التي تتلقى دعما من خارج جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما النشطة منها في إيتوري، الذين يعوقون مشاركة مقاتليهم في عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ |
b) Les responsables politiques et militaires des milices congolaises recevant un soutien de l'extérieur de la République démocratique du Congo et notamment celles opérant dans le district d'Ituri, qui font obstacle à la participation de leurs combattants aux processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion; | UN | (ب) القادة السياسيون والعسكريون للمليشيات الكونغولية التي تتلقى دعما من خارج جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما النشطة منها في إيتوري، الذين يعوقون مشاركة مقاتليهم في عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ |
Par sa résolution 1649 (2005), il a élargi le champ d'application de l'interdiction de voyager et du gel des avoirs, à compter du 15 janvier 2006, aux responsables politiques et militaires des groupes armés étrangers ou des milices congolaises recevant un soutien de l'étranger et faisant obstacle au désarmement de leurs combattants. | UN | وبموجب القرار 1649 (2005)، وسع المجلس نطاق القيود المفروضة على السفر وتجميد الأصول اعتبارا من 15 كانون الثاني/يناير 2006، ليشمل القادة السياسيين والعسكريين للجماعات المسلحة الأجنبية أو للمليشيات الكونغولية التي تتلقى دعما من خارج جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذين يعوقون نزع سلاح مقاتليهم. |
Par sa résolution 1649 (2005), le Conseil a étendu ces mesures d'interdiction de voyager et de gel des avoirs aux responsables politiques et militaires des groupes armés étrangers opérant en République démocratique du Congo et des milices congolaises recevant un soutien de l'extérieur qui font obstacle à la participation de leurs combattants au processus de désarmement, démobilisation et réinsertion. | UN | 2 - ووسع المجلس بقراره 1649 (2005)، نطاق تدابير تقييد السفر وتجميد الممتلكات لتشمل الزعماء السياسيين والعسكريين للجماعات المسلحة الأجنبية العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية أو المليشيات الكونغولية التي تتلقى الدعم من الخارج، والتي تعوق مشاركة محاربيها في عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Par sa résolution 1649 (2005), il a étendu les restrictions aux déplacements et le gel des avoirs aux responsables politiques et militaires des groupes armés étrangers opérant en République démocratique du Congo et aux milices congolaises recevant un soutien de l'extérieur, qui font obstacle à la participation de leurs combattants au processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion. | UN | وبموجب القرار 1649 (2005)، وسع المجلس نطاق القيود المفروضة على السفر وتجميد الأصول ليشمل القادة السياسيين والعسكريين للجماعات المسلحة الأجنبية التي تعمل في جمهورية الكونغو الديمقراطية والميليشيات الكونغولية التي تتلقى دعما من الخارج يعرقل مشاركة المقاتلين التابعين لها في عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Par sa résolution 1649 (2005), il a étendu les restrictions en matière de voyage et le gel des avoirs aux responsables politiques et militaires des groupes armés étrangers opérant en République démocratique du Congo et des milices congolaises recevant un soutien de l'étranger qui font obstacle à la participation de leurs combattants aux processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion. | UN | وبموجب القرار 1649 (2005)، وسّع المجلس نطاق القيود المفروضة على السفر وتجميد الأصول ليشمل القادة السياسيين والعسكريين للجماعات المسلحة الأجنبية التي تعمل في جمهورية الكونغو الديمقراطية والميليشيات الكونغولية التي تتلقى الدعم من الخارج وتعرقل مشاركة المقاتلين التابعين لها في عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |