"الكونغوليين في" - Translation from Arabic to French

    • congolais dans
        
    • congolais en
        
    • congolais au
        
    • congolais à
        
    • congolais du
        
    • congolaises à
        
    • congolaise des
        
    • des Congolais
        
    Les ressentiments à l'égard des Tutsis et, plus généralement, de l'influence rwandophone, persistent chez les congolais dans la région. UN ولا يزال الاستياء من جماعة التوتسي ومن تأثير الناطقين باللغة الرواندية بشكل عام مستمراً بين الكونغوليين في المنطقة.
    Le PAM continue également d'aider les réfugiés congolais dans les camps du HCR. UN كما يواصل برنامج الأغذية العالمي مساعدة اللاجئين الكونغوليين في المخيمات التي تديرها المفوضية.
    1.5 Progrès en matière de désarmement et de démobilisation des combattants congolais en République démocratique du Congo UN 1-5 إحراز تقدم في نزع سلاح وتسريح المقاتلين الكونغوليين في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    1.5 Progrès en matière de désarmement et de démobilisation des combattants congolais en République démocratique du Congo UN 1-5 إحراز تقدم في جوانب نـزع سلاح وتسريح المقاتلين الكونغوليين في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    La Rapporteuse spéciale a noté que la situation des réfugiés congolais au Burundi est en voie d'amélioration. UN ولاحظت المقررة الخاصة أن حالة اللاجئين الكونغوليين في بوروندي آخذة في التحسن.
    Divers contacts avec de hauts fonctionnaires congolais à Kinshasa ont eu lieu dans les heures précédant son expulsion du Nord-Kivu, mais en vain. UN وتم تكثيف مختلف الاتصالات بكبار المسؤولين الكونغوليين في كينشاسا في الساعات السابقة لطرد المحقق شمال كيفو، ولكن دون جدوى.
    Ses affrontements avec les forces armées de la République démocratique du Congo ont forcé quelque 16 500 congolais à fuir vers le nord de l'Ouganda, ce qui porte à plus de 73 000 le nombre total de réfugiés congolais dans le pays. UN وأجبر القتال الدائر بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وجيش الرب للمقاومة ما يقرب من 500 16 كونغوليا على الفرار إلى شمالي أوغندا، ليزيد بذلك العدد الإجمالي للاجئين الكونغوليين في ذلك البلد على 000 73 شخص.
    En l'occurrence, le HCR a procédé à une évaluation préliminaire de la situation des réfugiés congolais dans les pays voisins de la RDC en vue de préparer le rapatriement éventuel de ces réfugiés dans les régions stables du pays comme le sud du Katanga. UN وفي ظل هذه الخلفية، أجرت المفوضية تقييما أوليا لحالة اللاجئين الكونغوليين في البلدان المجاورة توطئة لاحتمال إعادتهم إلى الأجزاء المستقرة من البلد من قبيل مقاطعة كاتنغا الجنوبية.
    Tout en reconnaissant la responsabilité des congolais dans le processus de paix et de démocratisation, la communauté internationale devra assister le futur gouvernement de transition pour la mise en œuvre des accords de Pretoria. UN وسيتعين على المجتمع الدولي، إلى جانب الاعتراف بمسؤولية الكونغوليين في عملية إحلال السلام والديمقراطية، أن يساعد الحكومة الانتقالية المقبلة في تنفيذ اتفاقات بريتوريا.
    Le Gouvernement tanzanien a désigné un nouveau site pour les réfugiés congolais dans la région de Kigoma en raison de la capacité insuffisante du dernier camp créé à leur intention, celui de Lugufu. UN وقد خصصت حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة موقعا جديدا للاجئين الكونغوليين في منطقة كيغوما بسبب عدم قدرة المخيم الكونغولي المُنشأ مؤخرا في لوغوفو على الاستيعاب.
    Nous continuerons toutefois à fournir toute l'aide possible au peuple de la République démocratique du Congo, comme nous l'avons fait dans le passé en accueillant notamment des dizaines de milliers de réfugiés congolais dans diverses régions du Rwanda. UN ومع ذلك، سنواصل تقديم كل مساعدة ممكنة إلى شعب جمهورية الكونغو الديمقراطية كما فعلنا في الماضي، من خلال استضافة عشرات الآلاف من اللاجئين الكونغوليين في مختلف أنحاء رواندا، مثلاً.
    Réalisation escomptée 1.5 : progrès en matière de désarmement et de démobilisation des combattants congolais en République démocratique du Congo UN الإنجازات المتوقعة 1-5: إحراز تقدم في نزع سلاح وتسريح المقاتلين الكونغوليين في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    1.3 Désarmement et démobilisation des combattants congolais en République démocratique du Congo UN 1-3 نزع سلاح المقاتلين الكونغوليين في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتسريحهم
    Entre-temps, les réfugiés congolais au Burundi ont demandé à être transférés des centres urbains dans les camps de réfugiés, qui ont atteint leur niveau de saturation durant la période à l'examen. UN وفي غضون ذلك، أدى طلب اللاجئين الكونغوليين في بوروندي نقلهم من المراكز الحضرية إلى مخيمات اللاجئين إلى اكتظاظ المخيمات المتاحة إلى درجة الإشباع خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Permettez-moi de dire ici que, dès le début, les dirigeants régionaux ont reconnu la nécessité de faire participer le mouvement rebelle congolais au processus de médiation afin d'assurer que le résultat soit respecté et accepté par tous. UN أود أن أعلن هنا، أن قادة المنطقة قد سلﱠموا منذ البداية بضرورة اشتراك حركة الثوار الكونغوليين في عملية الوساطة، وهو ما سيكفل احترام الجميع وتقبﱡلهم لما تسفر عنه من نتائج.
    II. Salaires mensuels des magistrats congolais au 15 mai 2003 27 UN الثاني - المرتب الشهري للقضاة الكونغوليين في 15 أيار/مايو 2003 26
    4 sessions de formation théorique sur les fonctions pénitentiaires de base, y compris l'administration générale des prisons à l'intention de 200 agents pénitentiaires congolais à Kinshasa, dans les Kivus, la province Orientale et le Katanga UN عقد 4 دورات تدريبية رسمية لـ 200 من موظفي السجون الكونغوليين في مقاطعة كينشاسا، ومقاطعتي كيفو، ومقاطعة أورينتال، ومقاطعة كاتانغا، في ما يتعلق بواجبات السجون الأساسية بما في ذلك الإدارة العامة للسجون
    Il a également été observé que, dans l'après-midi de jeudi, tous les officiers congolais du RCD-Goma avaient été désarmés et acheminés vers Kigali. UN ولوحظ أيضا بعد ظهر الخميس أن جميع الضباط الكونغوليين في التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية جردوا من سلاحهم ونُقلوا في اتجاه كيغالي.
    :: 20 sessions de formation à l'intention de 300 agents pénitentiaires des prisons congolaises à Kinshasa, dans les Kivus, la province Orientale et au Katanga sur les fonctions pénitentiaires de base, l'administration générale des prisons, les droits de l'homme, la sûreté et la sécurité UN :: عقد 20 دورة تدريبية لفائدة 300 من موظفي السجون الكونغوليين في مقاطعات كينشاسا وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وأورينتال وكاتانغا بشأن العمليات الأساسية لتشغيل السجون، والمهام الإدارية الاعتيادية في السجون، وحقوق الإنسان، ومهارات السلامة والأمن
    c) Demander à ces agresseurs de cesser immédiatement toutes les exactions envers la population congolaise des provinces occupées. UN )ج( يطلب أن يوقف المعتدون فورا كل اعتداءاتهم على السكان الكونغوليين في المقاطعات المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more