"الكونغو الديمقراطية في الفترة من" - Translation from Arabic to French

    • démocratique du Congo du
        
    • démocratique du Congo entre le
        
    La trentième réunion ministérielle du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale (UNSAC) s'est tenue à Kinshasa, en République démocratique du Congo, du 26 au 30 avril 2010. UN 1 - عقد الاجتماع الوزاري الثلاثون للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا في كينشاسا بجمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 26 إلى 30 نيسان/أبريل 2010.
    En 2005, l'expert indépendant est retourné en République démocratique du Congo du 16 au 27 août et a visité, outre Kinshasa, la zone névralgique de l'Ituri. UN وفي سنة 2005، عاد الخبير المستقل إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 16 إلى 27 آب/أغسطس وزار بالإضافة إلى كينشاسا، منطقة إيتوري الحساسة.
    Ma Représentante spéciale pour le sort des enfants en temps de conflit armé, Leila Zerrougui, s'est rendue en République démocratique du Congo du 18 au 23 novembre 2013. UN 61 - وقامت ممثلتـي الخاصة المعنية بالأطفال في النـزاع المسلح، السيدة ليلى زروقي، بزيارة جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 18 إلى 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    Le Rapporteur spécial s'est rendu en République démocratique du Congo du 5 au 15 octobre 2009 pour enquêter sur des allégations d'exécutions illégales. UN قام المقرر الخاص بزيارة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 5 إلى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2009 للتحقيق في إدعاءات وقوع حالات قتل خارج نطاق القانون.
    Les chefs d'accusation sont au nombre de 13 et portent sur des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité qui auraient été commis dans les provinces du Nord et Sud-Kivu et dans l'est de la République démocratique du Congo entre le 20 janvier et le 31 décembre 2009. UN وتشمل التهم 13 تهمة بارتكاب جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية ادعي بأنها ارتكبت في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وفي شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 20 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats, Leandro Despouy, a effectué une visite en République démocratique du Congo du 15 au 21 avril 2007 à l'invitation du Gouvernement. UN أجرى المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، لياندرو ديسبوي، زيارة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 15 إلى 21 نيسان/أبريل 2007 بدعوة من الحكومة.
    J'ai l'honneur de vous informer que les membres du Conseil de sécurité ont décidé d'envoyer une mission en République démocratique du Congo du 10 au 12 juin 2006. UN يشرفني إبلاغكم أن أعضاء مجلس الأمن قرروا إيفاد بعثة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 10 إلى 12 حزيران/يونيه 2006.
    Le présent rapport s'appuie sur les efforts conjoints du Haut Commissariat et de la MONUC et sur la visite que j'ai effectuée en République démocratique du Congo du 12 au 15 janvier 2003. UN 2 - وهذا التقرير يستند إلى الجهود المشتركة التي بذلتها المفوضية والبعثة وإلى زيارتي لجمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 12 إلى 15 كانون الثاني/يناير 2003.
    La Rapporteuse spéciale s'est rendue pour la deuxième fois en République démocratique du Congo, du 26 février au 10 mars 2003. UN 5 - وقامت المقررة الخاصة بزيارتها الثانية لجمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 26 شباط/فبراير إلى 10 آذار/مارس 2003.
    La Rapporteuse spéciale s'est rendue pour la première fois en République démocratique du Congo du 13 au 19 février 2002 (visite à Kinshasa). UN 5 - وقامت المقررة الخاصة بزيارتها الأولى لجمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 13 إلى 19 شباط/فبراير 2002 (زيارة لكينشاسا).
    f) La visite du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme en République démocratique du Congo, du 12 au 15 janvier 2003, et l'action menée par son bureau dans le pays ; UN (و) الزيارة التي قام بها مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 12 إلى 15 كانون الثاني/يناير 2003، والإجراءات التي اتخذتها مفوضيته في ذلك البلد؛
    La Représentante spéciale s'est rendue en République démocratique du Congo du 17 au 23 novembre 2013 pour rencontrer les représentants des autorités nationales, provinciales et locales à Kinshasa, à Goma, à Rutshuru et à Beni. UN 51- قامت الممثلة الخاصة بزيارة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 17 إلى 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 للالتقاء بالسلطات الوطنية والإقليمية والمحلية في كينشاسا وغوما وروتشورو وبيني.
    La Représentante spéciale s'est rendue à Kinshasa, à Goma, à Rutshuru et à Beni, en République démocratique du Congo, du 17 au 23 novembre 2013, pour évaluer la situation des enfants et les progrès accomplis par le Gouvernement et l'ONU depuis la signature du plan d'action en octobre 2012. UN 44 - سافرت الممثلة الخاصة إلى كنشاسا وغوما وروتشورو وبيني في جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 17 إلى 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 لتقييم أوضاع الأطفال والتقدم الذي أحرزته الحكومة والأمم المتحدة منذ توقيع خطة العمل في تشرين الأول/ أكتوبر 2012.
    Dans le cadre des relations constantes entre la Cour et les autorités des pays faisant l'objet d'une situation, le nouveau Greffier a effectué sa première visite en République démocratique du Congo du 23 au 26 juin 2013. UN 107 - وفي سياق تعامل المحكمة المنتظم مع سلطات البلدان التي تنظر المحكمة في حالاتها، قام رئيس قلم المحكمة الجديد بزيارته الأولى إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 23 إلى 26 حزيران/يونيه 2013.
    Cinquante-deuxième réunion À la cinquante-deuxième réunion, le 8 décembre 2014, la Présidente du Groupe de travail a rendu compte de la visite que le Groupe avait effectuée en République démocratique du Congo du 30 novembre au 4 décembre 2014. UN الجلسة 52 51 - في الجلسة الرسمية 52، المعقودة في 8 كانون الأول/ديسمبر 2014، قدمت رئيسة الفريق العامل تقريرا عن الزيارة الميدانية التي قام بها الفريق إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 30 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 4 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    31. Le Représentant s'est rendu en mission officielle en République démocratique du Congo du 12 au 22 février 2008 et le rapport de cette mission est soumis à la présente session du Conseil (A/HRC/8/6/Add.4). UN 31- قام ممثل الأمين العام ببعثة رسمية إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 12 إلى 22 شباط/ فبراير 2008 ويُقدَّم تقريره عن هذه البعثة إلى الدورة الحالية للمجلس (A/HRC/8/6Add.4).
    À l'invitation du Gouvernement congolais, le Représentant a effectué une mission officielle en République démocratique du Congo du 12 au 22 février 2008. UN 18 - اضطلع ممثل الأمين العام، بدعوة من حكومة الكونغو، بزيارة رسمية إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 12 إلى 22 شباط/فبراير 2008().
    Une réunion intergouvernementale sur les grands singes et le Projet pour la survie des grands singes (GRASP) s'est tenue avec la première réunion du Conseil du GRASP à Kinshasa (République démocratique du Congo), du 5 au 9 septembre 2005. UN 60 - عقد اجتماع حكومي دولي بشأن القردة العليا ومشروع الحفاظ على القردة العليا كما عقد الاجتماع الأول لمجلس مشروع الحفاظ على القردة العليا في كنشاسا بجمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 5 إلى 9 أيلول/سبتمبر 2005.
    f) La visite du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme en République démocratique du Congo, du 12 au 15 janvier 2003, et l'action menée par son bureau dans le pays; UN " (و) الزيارة التي قام بها مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 12 إلى 15 كانون الثاني/يناير 2003، والإجراءات التي اتخذها مكتبه في ذلك البلد؛
    Le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et coordonnateur des secours d'urgence, M. Kenzo Oshima, s'est rendu dans la République démocratique du Congo du 5 au 11 avril et devrait informer le Conseil de sécurité des résultats de cette visite dès son retour. UN 71 - وقد زار السيد كينزو أوشيما، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية وتنسيق الإعاثة في حالات الطوارئ، جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 5 إلى 11 نيسان/أبريل، وكان من المتوقع أن يقدم معلومات موجزة إلى مجلس الأمن عن زيارته بعد عودته بوقت وجيز.
    Selon les chiffres fournis par la CONADER, sur les 29 291 enfants qui ont été démobilisés des forces et des groupes armés de la République démocratique du Congo entre le milieu de l'année 2003 et décembre 2006, 15 167 (soit un peu plus de la moitié) ont reçu une aide à la réinsertion. UN 65 - ووفقاً لأرقام اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، فإن ما مجموعه 291 29 طفلاً تم تخليصهم من القوات والجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من منتصف عام 2003 حتى كانون الأول/ديسمبر 2006، وحتى اليوم تلقى ما يقارب 167 15 طفلاً منهم (أي أكثر من 50 في المائة بقليل) المساعدة على إعادة إدماج بشكل أو بآخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more