"الكويت إلى" - Translation from Arabic to French

    • Koweït à
        
    • Koweït en
        
    • Koweït au
        
    • Koweït vers
        
    • du Koweït
        
    • le Koweït
        
    • Koweït et
        
    • koweïtien à
        
    • Koweït a
        
    • au Koweït
        
    • Koweït aux
        
    La majorité de ces personnes ont utilisé des véhicules de l'ambassade pour se rendre du Koweït à Bagdad, puis à Amman. UN وقد سافر معظم الذين تم إجلاؤهم من الكويت إلى بغداد ومن هناك إلى عمان برا في مركبات السفارة.
    Le principal entrepôt d'approvisionnement pourrait être transféré de Koweït à Bagdad compte tenu du développement de la Mission. UN وقد ينقل مستودع الإمدادات الرئيسي من الكويت إلى بغداد مع تطور عمل البعثة.
    Elle affirme qu'elle a dû abandonner les véhicules sur la route reliant le Koweït à la Jordanie. UN وتؤكد الشركة أنها اضطرت إلى التخلي عن المركبات في الطريق من الكويت إلى الأردن.
    Les expéditions de matériel du Koweït en Iraq et à l'intérieur de l'Iraq ont également été plus nombreuses que prévu, d'où des dépenses de fret supplémentaires. UN وأدت زيادة الشحنات من الكويت إلى العراق وداخل العراق عما كان متوقعا أيضا إلى تكبد نفقات إضافية تحت بند التكاليف المتصلة بالشحن. مشاريع الأثر السريع
    Nous saisissons cette occasion pour souligner l'appui du Koweït au peuple somalien dans ses efforts de reconstruction des institutions nationales et du pays. UN كما نؤكد وقوف دولة الكويت إلى جانب شعب الصومال في مساعيه لإقامة مؤسسات الدولة وإعادة إعمار بناء الدولة الصومالية.
    Il affirme que son véhicule a été endommagé en traversant le désert du Koweït vers l'Oman pendant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN وادعى المطالب أن سيارته قد أصيبت بأضرار أثناء سفره في الصحراء من الكويت إلى عُمان أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Page 1. Coût du transfert de 11 véhicules automobiles du Koweït UN تكاليف نقل 11 سيارة من الكويت إلى بلغاريا 49
    Les autres employés ont été emmenés du Koweït à Amman, via Bagdad, le 21 août 1990. UN ونُقل بقية الموظفين من الكويت إلى عمان، عبر بغداد، في 21 آب/أغسطـس 1990.
    Il finançait ces projets en transférant des fonds de son siège au Koweït à sa succursale en Iraq. UN وموّل المطالب تلك المشاريع في العراق عن طريق تحويله مبالغ مالية من مكتبه في الكويت إلى فرعه في العراق.
    Si vous êtes parti, indiquez l'adresse de votre dernière résidence ou de votre dernier lieu de travail en Iraq ou au Koweït, et indiquez comment vous vous êtes rendu de votre dernier lieu de résidence ou de travail en Iraq ou au Koweït à votre destination finale. UN وإذا كنت قد غادرت، ينبغي أن يشتمل البيان على عنوان محل اقامتك اﻷخير وآخر مكان عمل لك في العراق أو الكويت، مع وصف لكيفية سفرك من آخر مكان أقمت أو عملت فيه داخل العراق أو الكويت إلى وجهتك النهائية.
    Si vous êtes parti, indiquez l'adresse de votre dernière résidence ou de votre dernier lieu de travail en Iraq ou au Koweït, et indiquez comment vous vous êtes rendu de votre dernier lieu de résidence ou de travail en Iraq ou au Koweït à votre destination finale. UN وإذا كنت قد غادرت، ينبغي أن يشتمل البيان على عنوان محل اقامتك اﻷخير وآخر مكان عمل لك في العراق أو الكويت، مع وصف لكيفية سفرك من آخر مكان أقمت أو عملت فيه داخل العراق أو الكويت إلى وجهتك النهائية.
    Nous invitons le Koweït à coopérer à élucider le sort des Iraquiens portés disparus. UN وندعو الكويت إلى التعاون في البحث عن مصير المفقودين العراقيين.
    La situation sera réexaminée si les services administratifs sont transférés du Koweït à Bagdad. UN وسيعاد النظر في هذا الوضع في حال نقل كبير الموظفين الإداريين الكويت إلى بغداد.
    Il est proposé de transférer le poste d'assistant administratif (agent du Service mobile) de Koweït à Bagdad. UN ١٧٦ - ويُقترح نقل وظيفة المساعد الإداري (من فئة الخدمة الميدانية) من الكويت إلى بغداد.
    Il a rappelé que des visites de haut niveau avaient été effectuées par des délégations du Koweït en Iraq et vice versa. UN وشدد على الزيارات الرفيعة المستوى التي قامت بها وفود من الكويت إلى العراق ومن العراق إلى الكويت.
    Selon Zhejiang, ces documents lui auraient été dérobés par les Iraquiens lors de sa tentative de franchissement de la frontière pour passer du Koweït en l'Iraq. UN وذكرت الشركة أن العراقيين استولوا على هذه الوثائق حينما كانت الشركة تحاول نقلها عبر الحدود من الكويت إلى العراق.
    Ils ont d'abord été transportés du Koweït au site du nouveau projet de Hindiya en Iraq, puis emmenés en Jordanie et, de là, rapatriés par avion en Chine. UN فقد نقلوا من الكويت إلى موقع الهندية الجديد في العراق. ثم توجهوا إلى الأردن حيث أعيدوا جواً إلى الصين.
    Celleci déclare que les biens étaient restés en entrepôt pendant que la plateforme Al Baz était déplacée du Koweït vers une autre < < zone > > . UN وتقول هذه الأخيرة إن المعدات بقيت في الباحة في حين كان يجري نقل جهاز الباز من الكويت إلى " منطقة " أخرى.
    le Koweït a adhéré à un certain nombre de conventions de l'ONU et de l'Organisation internationale du Travail. UN وقد انضمت الكويت إلى عدد من اتفاقيات الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية الخاصة بحقوق الإنسان.
    Ce membre du personnel a réussi a s'enfuir du Koweït et à rentrer dans la ville de Cochin, où il avait son domicile, en Inde. UN وقد تمكن الموظف من الفرار من الكويت إلى مدينته كوشين، محل إقامته في الهند.
    En ce qui concerne les véhicules fournis à la KPA par le Gouvernement koweïtien dans le cadre du programme KERP, la KPA a déclaré la valeur de ces véhicules qui venait en déduction de la part de capital payable par le Gouvernement koweïtien à la KPA. UN وفيما يتعلق بالمركبات التي زودتها حكومة الكويت إلى سلطة الموانئ في إطار برنامج الطوارئ وإعادة التأهيل صرحت سلطة الموانئ بأن مجموع الاسهامات المالية المقرر أن تدفعها حكومة الكويت إلى سلطة الموانئ قد خفضت بمقدار قيمة تلك المركبات.
    EngineeringScience a également communiqué une note interne datée du 7 août 1990, envisageant la possibilité de virer les fonds du Koweït aux États-Unis. UN كذلك قدمت مذكرة تفاهم داخلية مؤرخة في 7آب/أغسطس 1990، تناقش إمكانية تحويل الأموال من الكويت إلى الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more