"الكيانات الإرهابية" - Translation from Arabic to French

    • entités terroristes
        
    :: Sachant que ces personnes ou groupes sont désignés ou peuvent être désignés comme étant des entités terroristes ou associées. UN :: وهم يعلمون أن هؤلاء الأشخاص أو الجماعات مصنفة في عداد الكيانات الإرهابية أو الكيانات الشريكة.
    Équiper les entités terroristes d'armes perfectionnées représente également une menace grandissante pour les infrastructures et les navires civils internationaux. UN كما يعكس تزويد الكيانات الإرهابية بأسلحة متقدمة تهديدا متناميا للبنى التحتية المدنية والسفن الدولية.
    Le recours à une qualification politique pour décrire le Front el-Nosra qui a participé à l'attaque est incompatible avec la décision du Conseil de sécurité d'inscrire le groupe sur sa liste d'entités terroristes associées à Al-Qaida. UN إن إطلاق هذا التوصيف السياسي على جبهة النصرة، المشاركة في هذا الهجوم، يخالف قرار مجلس الأمن بإدراجها على قائمة الكيانات الإرهابية المرتبطة بتنظيم القاعدة.
    Cette loi a amélioré le statut juridique des dispositions en vigueur relatives à l'identification et au gel immédiat d'avoirs liés à des individus ou entités terroristes, conformément aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN وقد حقق هذا القانون طفرة في الوضعية القانونية للأحكام القائمة المتعلقة بالتعرف على الأصول المرتبطة بفرادى الإرهابيين أو الكيانات الإرهابية وتجميدها تجميداً فورياً، عملاً بقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    34. Certains pays prévoient aussi des mécanismes permettant d'établir des listes de groupes supplémentaires considérés comme des entités terroristes. UN 34- ويوفر بعض البلدان أيضاً الآليات اللازمة لإدراج جماعات إضافية ضمن قائمة الكيانات الإرهابية.
    35. Le Rapporteur spécial propose ci-dessous les éléments constitutifs d'une pratique optimale en matière d'établissement d'une liste d'entités terroristes: UN 35- وقد حدّد المقرر الخاص العناصر الواردة أدناه كممارسة فضلى لوضع قوائم الكيانات الإرهابية:
    Pratique 9. Éléments fondamentaux constitutifs d'une pratique optimale en matière d'établissement d'une liste d'entités terroristes UN الممارسة 9- العناصر الأساسية للممارسات الفضلى في وضع قوائم الكيانات الإرهابية
    Il a créé une base de données dans laquelle est stockée l'information sur les entités terroristes et a procédé à des échanges d'informations avec les bureaux d'Interpol dans les États Membres afin d'empêcher ces entités d'être financées ou d'aider de toute autre façon. UN وقد وضع قاعدة للبيانات لجمع المعلومات عن الكيانات الإرهابية وتبادل المعلومات مع مكاتب الإنتربول في الدول الأعضاء، من أجل منع هذه الكيانات من تلقي التمويل واستخدام المرافق المتاحة لها.
    Il continue à examiner les domaines où les dispositifs en vigueur doivent être davantage renforcés pour éviter toute lacune dont les terroristes, les groupes et les entités terroristes pourraient tirer parti. UN وتواصل اللجنة بحث المجالات التي تحتاج إلى زيادة تعزيز الآليات القائمة حتى تكفل عدم وجود ثغرات قد يرغب الإرهابيون أو المجموعات الإرهابية أو الكيانات الإرهابية في استغلالها.
    Le Gouvernement a intensifié les investigations sur tous ceux qui entrent au Malawi et la surveillance des déplacements de tous ceux qui sont soupçonnés d'avoir des contacts avec des terroristes ou des entités terroristes. UN :: الهجرة كثّفت الحكومة عملية التدقيق للتثبت من جميع الأشخاص الذين يدخلون ملاوي، ورصد تحركات جميع الأشخاص الذين يُشتبه في ميلهم إلى الأفراد أو الكيانات الإرهابية.
    Lorsque la loi sur les sanctions internationales sera entrée en vigueur, l'Autorité de surveillance financière pourra aussi, sur ordre du Gouvernement, interdire toute opération financière avec des terroristes ou des entités terroristes. UN وعندما يتم تنفيذ قانون الجزاءات الدولية، سيتسنى لهيئة الإشراف المالي بدورها، بموجب أمر حكومي، حظر أي معاملات مالية مع الإرهابيين أو مع الكيانات الإرهابية.
    Par le biais des ordonnances rendues en vertu de cette législation, les mesures nécessaires sont prises, notamment en ce qui concerne les entités terroristes dont le nom a été communiqué par l'ONU. UN وفي إطار الأوامر الصادرة بموجب ذلك التشريع تتخذ الإجراءات اللازمة لا سيما فيما يتعلق بتلك الكيانات الإرهابية التي أشارت إليها الأمم المتحدة.
    Selon le décret réglementant la lutte antiterroriste (décret No 9 de 2002) publié au titre de la loi sur les établissements financiers (loi No 2 de 1999), les banques locales doivent geler les comptes des entités terroristes. UN ويقتضي قانون المؤسسات المالية رقم 2 لعام 1999 والأمر رقم 9 لعام 2002 من اللوائح التنظيمية لمكافحة الإرهاب من المصارف المحلية أن تجمد حسابات الكيانات الإرهابية.
    Des sanctions strictes ont été prévues dans la loi antiterroriste pour les personnes qui appartiennent à des entités terroristes de toutes formes, qui leur fournissent un appui ou qui coopèrent avec elles. UN وينص قانون مكافحة الإرهاب على توقيع عقوبات صارمة على عضوية الكيانات الإرهابية أو تقديم الدعم إليها أو التعاون معها بأي شكل من الأشكال.
    Les activités telles que la collecte de fonds, la direction d'activités et l'impression, la publication et la diffusion de matériaux par ou pour des entités terroristes sont interdites. UN كما يحظر القانون أنشطة جمع الأموال، وتوجيه الأنشطة، وطبع/نشر وتوزيع المواد من قبل الكيانات الإرهابية أو نيابة عنها.
    Certains articles de la loi no 88 de 2003 sur la Banque centrale d'Égypte autorise l'inspection des comptes secrets si les forces de l'ordre et les autorités judiciaires le jugent nécessaire pour retrouver des fonds utilisés par des éléments ou des groupes criminels, y compris des entités terroristes. UN ويضاف إلى ما تقدم أن قانون البنك المركزي المصري رقم 88 لسنة 2003 يتـضمـن في مواده مـا يجيـز كشف الحسابات السريــة في البنوك في حالـة رغبـة السلطات الأمنيـة أو القضائية ذلك بغـرض تعقـب الأموال التي يستخدمها الأفراد والعصابات الإجرامية بـمـا في ذلك الكيانات الإرهابية.
    Aucune mesure spécifique n'a été prise pour ériger en infraction la violation de l'embargo sur les livraisons d'armes décrété à l'encontre d'Oussama ben Laden et des autres personnes ou entités terroristes. UN ليست هناك تدابير متخذة على وجه التحديد لتجريم انتهاك حظر الأسلحة المفروض على أسامة بن لادن وغيره من الأفراد أو الكيانات الإرهابية.
    Complétant sa législation de contrôle des exportations, Israël dispose de nombreux instruments juridiques pour lutter contre le terrorisme, y compris le financement des entités terroristes. UN 13 - وتكمل تشريعاتهـا لمراقبة الصادرات مجموعة واسعة من الصكوك القانونية المتعلقة بمكافحة الإرهاب، بما في ذلك تمويل الكيانات الإرهابية.
    Ils amplifient en outre l'essor des entités terroristes non étatiques qui ont un rayon d'action transnational, le rôle qu'elles pourraient jouer en remettant en question l'aptitude des États à protéger la primauté du droit et les droits de leurs citoyens et en mettant en péril la paix et la sécurité internationales. UN وهم بالإضافة إلى ذلك يقدمون صورة مكبرة لنشوء الكيانات الإرهابية غير التابعة للدول التي تمتد ذراعها عبر الأوطان، ودورها المحتمل في تحدّي قدرة الدول على حماية سيادة القانون وحقوق مواطنيها، وفي تهديد السلم والأمن الدوليين.
    H. Établissement de listes d'entités terroristes 33−35 17 UN حاء - قوائم الكيانات الإرهابية 33-35 21

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more