iii) Les personnes ou entités qui font obstacle à l'accès à l'assistance humanitaire ou à sa distribution en République démocratique du Congo; | UN | ' 3` الأفراد أو الكيانات الذين يعرقلون وصول المساعدة الإنسانية أو توزيعها في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
:: À toute personne ou entité agissant pour le compte ou sur les instructions de personnes ou entités ayant déjà été désignées, et aux entités qui sont leur propriété ou sont sous leur contrôle, y compris par des moyens illicites. | UN | :: أي من الأفراد أو الكيانات الذين يعملون باسم أو بتوجيه من الكيانات والأفراد الذين سبق تحديدهم، والكيانات التي يملكونها أو يسيطرون عليها، بما في ذلك بالوسائل غير المشروعة. |
Le gel des avoirs s'applique également aux avoirs détenus par des personnes ou entités agissant au nom ou sur les instructions des personnes ou entités désignées, ou des entités qui sont leur propriété ou sont sous leur contrôle. | UN | وينطبق هذا التجميد أيضا على أصول الأشخاص أو الكيانات الذين يتصرفون باسم أشخاص أو كيانات حددت أسماؤهم أو بتوجيه منهم وباسم كيانات يملكونها أو يتحكمون فيها أو بتوجيه منها. |
:: Identité des personnes ou entités dont les avoirs ont été gelés; | UN | :: هويـة الشخص أو الأشخاص أو الكيانات الذين جـُـمدت أصولهم؛ |
Il n'existe aucun texte autorisant le gel ou la confiscation des fonds de personnes et entités dont le nom ne figure pas sur lesdites listes. | UN | وليس هناك أساس قانوني لتجميد أو مصادرة أموال الأشخاص أو الكيانات الذين لا ترد أسماؤهم في ذلك المنشور. |
Le Gouvernement japonais est disposé à étendre les mesures de prévention aux personnes et entités que le Comité aura désignées, conformément à la loi sur les échanges et le commerce avec l'étranger. | UN | على أن حكومة اليابان على استعداد، فور إتمام عملية التسمية، ووفقا لقانون القطع الأجنبي والتجارة الخارجية، لتوسيع نطاق تدابير المنع هذه لتشمل الأشخاص أو الكيانات الذين تسميهم اللجنة. |
Le gel des avoirs s'applique également aux avoirs détenus par des personnes ou entités agissant au nom ou sur les instructions des personnes ou entités désignées, ou des entités qui sont leur propriété ou sont sous leur contrôle. | UN | وينطبق هذا التجميد أيضا على أصول الأشخاص أو الكيانات الذين يتصرفون باسم أشخاص أو كيانات حددت أسماؤهم أو بتوجيه منهم وباسم كيانات يملكونها أو يتحكمون فيها أو بتوجيه منها. |
Le gel des fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques des personnes ou des entités qui appuient des activités terroristes est censé s'effectuer dans le respect de la légalité. | UN | ويخضع تجميد الأموال أو الأصول المالية الأخرى أو الموارد المالية للأشخاص أو الكيانات الذين يقدمون الدعم للأنشطة الإرهابية لمبدأ المحاكمة المشروعة. |
:: Les personnes ou entités qui appuient les groupes armés illégaux dans l'est de la République démocratique du Congo par le commerce illicite des ressources naturelles. | UN | :: الأشخاص أو الكيانات الذين يدعمون الجماعات المسلحة غير القانونية في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية عن طريق التجارة غير المشروعة في الموارد الطبيعية. |
12. Demande aux Etats d'entamer des poursuites contre les personnes et les entités qui violent les dispositions de la présente résolution et de prendre les sanctions appropriées; | UN | ١٢ - يطلب إلى الدول مقاضاة اﻷشخاص أو الكيانات الذين ينتهكون التدابير المفروضة بموجب هذا القرار وإلى فرض العقوبات المناسبة؛ |
12. Demande aux Etats d'entamer des poursuites contre les personnes et les entités qui violent les dispositions de la présente résolution et de prendre les sanctions appropriées; | UN | ١٢ - يطلب إلى الدول مقاضاة اﻷشخاص أو الكيانات الذين ينتهكون التدابير المفروضة بموجب هذا القرار وإلى فرض العقوبات المناسبة؛ |
12. Demande aux Etats d'entamer des poursuites contre les personnes et les entités qui violent les dispositions de la présente résolution et de prendre les sanctions appropriées; | UN | ١٢ - يطلب إلى الدول مقاضاة اﻷشخاص أو الكيانات الذين ينتهكون التدابير المفروضة بموجب هذا القرار وإلى فرض العقوبات المناسبة؛ |
12. Demande aux États d'entamer des poursuites contre les personnes et les entités qui violent les dispositions de la présente résolution et de prendre les sanctions appropriées; | UN | " ١٢ - يطلب إلى الدول مقاضاة اﻷشخاص أو الكيانات الذين ينتهكون التدابير المفروضة بموجب هذا القرار وإلى فرض العقوبات المناسبة؛ |
c. Organisation de cours de formation à l'intention des législateurs et des personnes et entités qui fournissent des services juridiques (en particulier la rédaction de textes juridiques) ; | UN | ج - تقديم دورات تدريبية للمشرّعين والأفراد/الكيانات الذين يقدمون الخدمات القانونية (وخصوصا الصياغة القانونية)؛ |
- L'identité des personnes ou entités dont les avoirs ont été gelés; | UN | :: تحديد الأشخاص أو الكيانات الذين تم تجميد أموالهم؛ |
:: Identification des personnes ou entités dont les avoirs ont été gelés; | UN | :: تحديد الأشخاص أو الكيانات الذين تم تجميد أصولهم؛ |
:: Le nom des personnes ou entités dont les avoirs ont été gelés; | UN | :: تحديد الأشخاص أو الكيانات الذين تم تجميد أموالهم؛ |
:: Identification des personnes ou entités dont les avoirs ont été gelés; | UN | :: تحديد الأشخاص أو الكيانات الذين تم تجميد أموالهم؛ |
17. Décide que les dispositions prévues aux paragraphes 11 et 15 s'appliquent aux personnes et entités que le Comité aura désignées comme se livrant ou apportant un appui à des actes qui menacent la paix, la sécurité ou la stabilité du Yémen; | UN | 17 - يقرر أن تنطبق أحكام الفقرتين 11 و 15 على الأفراد أو الكيانات الذين تقرر اللجنة أنهم يشاركون في أعمال تهدد السلام أو الأمن أو الاستقرار في اليمن أو يقدمون الدعم لتلك الأعمال؛ |
17. Décide que les dispositions prévues aux paragraphes 11 et 15 s'appliquent aux personnes et entités que le Comité aura désignées comme se livrant ou apportant un appui à des actes qui menacent la paix, la sécurité ou la stabilité du Yémen; | UN | 17 - يقرر أن تنطبق أحكام الفقرتين 11 و 15 على الأفراد أو الكيانات الذين تقرر اللجنة أنهم يشاركون في أعمال تهدد السلام أو الأمن أو الاستقرار في اليمن أو يقدمون الدعم لتلك الأعمال؛ |
Il a par ailleurs imposé aux personnes et entités agissant en violation de l'embargo sur les armes des restrictions en matière de voyage et le gel de leurs avoirs. | UN | كما فرض المجلس قيودا على سفر الأشخاص أو الكيانات الذين يتصرفون بطريقة تخالف حظر توريد الأسلحة كما فرض تجميدا لأصولهم. |
Le Gouvernement de la République de Corée a pris des mesures en vue d'empêcher des transactions en devises entre des personnes et entités visées par les sanctions et des résidents ou non-résidents relevant de sa juridiction. | UN | 15 - وقد اتخذت حكومة جمهورية كوريا تدابير لتقييد الدفع والقبض بالقطع الأجنبي بين الأفراد/الكيانات الذين تم تعيينهم والمقيمين/غير المقيمين الخاضعين لولايتها الوطنية. |