"الكيانات من غير" - Translation from Arabic to French

    • ces entités non
        
    • les entités non
        
    • entités autres que
        
    • par des entités non
        
    • toute entité non
        
    • d'entités non
        
    • que des entités non
        
    À ce jour, l'équipe de pays n'a pu prendre contact avec ces entités non étatiques. UN لم يتمكن الفريق القطري إلى الآن من إقامة اتصال مع هذه الكيانات من غير الدول.
    Les armes légères et de petit calibre offrent aujourd'hui à ces entités non étatiques les armes meurtrières qu'elles utilisent pour semer le chaos dans les pays et pour déstabiliser des régions entières. UN فالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تمد هذه الكيانات من غير الدول بأدوات القتل التي تحتاجها لإلحاق الفوضى بالبلدان ولزعزعة استقرار مناطق بأسرها.
    Les représentants de ces entités non étatiques souhaitant participer aux tables rondes et au dialogue interactif informel doivent s'inscrire auprès du Bureau du financement du développement (courrielkunzm@un.org; tél. 1 (917) 367-5738; bureau DC2-2158; télécopie 1 (212) 963-0443). UN وعلى ممثلي الكيانات من غير الدول الراغبة في المشاركة في اجتماعات المائدة المستديرة أو جلسة التحاور غير الرسمية تسجيل أسمائهم لدى مكتب تمويل التنمية (البريد الإلكتروني kunzm@un.org، الهاتف: 1 (917) 367-5738؛ الغرفة: DC2-2158؛ الفاكس: (212) 963-0443؛
    les entités non étatiques, y compris les sociétés commerciales, jouent également un rôle de premier plan dans ces transferts entre frontières d'État. UN وتؤدي أيضا الكيانات من غير الدول، بما في ذلك الشركات التجارية، دورا بارزا في عمليات النقل هذه عبر حدود الدول.
    Il est établi ici, non pas une règle absolue, mais une règle qui est contraignante pour tous les États parties et même pour les entités autres que les États qui sont parties à un conflit armé. UN ولا توجد هنا قاعدة مطلقة، بل هي قاعدة تلزم جميع الدول الأطراف بل حتى الكيانات من غير الدول التي تشارك في نزاع مسلح.
    Cet accord définit les règles relatives aux garanties nucléaires en Pologne, qui interdisent l'accès aux matières nucléaires par des entités non étatiques. UN وتحدد هذه الوثيقة قواعد للضمانات النووية في بولندا تحظر توفير فرص حصول الكيانات من غير الدول على المواد النووية.
    Depuis lors, il a levé les sanctions relatives au bois d'œuvre et aux diamants et, plus récemment, par sa résolution 1903 (2009), a limité l'embargo sur les armes à toute entité non gouvernementale ou à tout individu opérant sur le territoire du Libéria. UN ومنذ ذلك الحين، رفع المجلس الجزاءات المفروضة على الأخشاب والماس، وأدخل تعديلات على حظر الأسلحة، كان آخرها بموجب قراره 1903 (2009)، مما أسفر عن قَصْر حظر الأسلحة على الكيانات من غير الدول والأفراد.
    Les représentants de ces entités non étatiques souhaitant participer aux tables rondes et au dialogue interactif informel doivent s'inscrire auprès du Bureau du financement du développement (courriel kunzm@un.org; tél. 1 (917) 367-5738; bureau DC2-2158; télécopie 1 (212) 963-0443). UN وعلى ممثلي الكيانات من غير الدول الراغبة في المشاركة في اجتماعات المائدة المستديرة أو جلسة التحاور غير الرسمية تسجيل أسمائهم لدى مكتب تمويل التنمية (البريد الإلكتروني kunzm@un.org، الهاتف: 1 (917) 367-5738؛ الغرفة: DC2-2158؛ الفاكس: (212) 963-0443؛
    Les représentants de ces entités non étatiques souhaitant participer aux tables rondes et au dialogue interactif informel doivent s'inscrire auprès du Bureau du financement du développement (courriel kunzm@un.org; tél. 1 (917) 367-5738; bureau DC2-2158; télécopie 1 (212) 963-0443). UN وعلى ممثلي الكيانات من غير الدول الراغبة في المشاركة في اجتماعات المائدة المستديرة أو جلسة التحاور غير الرسمية تسجيل أسمائهم لدى مكتب تمويل التنمية (البريد الإلكتروني kunzm@un.org، الهاتف: 1 (917) 367-5738؛ الغرفة: DC2-2158؛ الفاكس: (212) 963-0443؛
    Les représentants de ces entités non étatiques souhaitant participer aux tables rondes et au dialogue interactif informel doivent s'inscrire auprès du Bureau du financement du développement (courriel kunzm@un.org; tél. 1 (917) 367-5738; bureau DC2-2158; télécopie 1 (212) 963-0443). UN وعلى ممثلي الكيانات من غير الدول الراغبة في المشاركة في اجتماعات المائدة المستديرة أو جلسة التحاور غير الرسمية تسجيل أسمائهم لدى مكتب تمويل التنمية (البريد الإلكتروني kunzm@un.org، الهاتف: 1 (917) 367-5738؛ الغرفة: DC2-2158؛ الفاكس: (212) 963-0443؛
    Les représentants de ces entités non étatiques souhaitant participer aux tables rondes et au dialogue interactif informel doivent s'inscrire auprès du Bureau du financement du développement (courriel kunzm@un.org; tél. 1 (917) 367-5738; bureau DC2-2158; télécopie 1 (212) 963-0443). UN وعلى ممثلي الكيانات من غير الدول الراغبة في المشاركة في اجتماعات المائدة المستديرة أو جلسة التحاور غير الرسمية تسجيل أسمائهم لدى مكتب تمويل التنمية (البريد الإلكتروني kunzm@un.org؛ الهاتف: 1 (917) 367-5738؛ الغرفة: DC2-2158؛ الفاكس:
    Les représentants de ces entités non étatiques souhaitant participer aux tables rondes et au dialogue interactif informel doivent s'inscrire auprès du Bureau du financement du développement (courriel kunzm@un.org; tél. 1 (917) 367-5738; bureau DC2-2158; télécopie 1 (212) 963-0443). UN وعلى ممثلي الكيانات من غير الدول الراغبة في المشاركة في اجتماعات المائدة المستديرة أو جلسة التحاور غير الرسمية تسجيل أسمائهم لدى مكتب تمويل التنمية (البريد الإلكتروني kunzm@un.org؛ الهاتف: 1 (917) 367-5738؛ الغرفة: DC2-2158؛ الفاكس:
    Les représentants de ces entités non étatiques souhaitant participer aux tables rondes et au dialogue interactif informel doivent s'inscrire auprès du Bureau du financement du développement (courriel kunzm@un.org; tél. 1 (917) 367-5738; bureau DC2-2158; télécopie 1 (212) 963-0443). UN وعلى ممثلي الكيانات من غير الدول الراغبة في المشاركة في اجتماعات المائدة المستديرة أو جلسة التحاور غير الرسمية تسجيل أسمائهم لدى مكتب تمويل التنمية (البريد الإلكتروني kunzm@un.org؛ الهاتف: 1 (917) 367-5738؛ الغرفة: DC2-2158؛ الفاكس:
    Après cette précision initiale, et après avoir rappelé que les droits de l'homme doivent être respectés non seulement par les États, mais par les entités non étatiques également, je poursuivrai ma déclaration. UN وبذلك التوضيح المبدئي والتذكير بأن حقوق الإنسان يتعين مراعاتها ليس فقط من الدول، ولكن أيضا من الكيانات من غير الدول، سوف أنتقل إلى بقية كلمتي.
    De s'abstenir de tout acte d'intimidation ou de représailles à l'encontre de ceux qui coopèrent avec l'Organisation des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme, d'exercer la diligence voulue pour empêcher les entités non étatiques de se livrer à de tels actes, et d'assurer une protection efficace à ceux qui sont exposés à de tels actes; UN الامتناع عن ارتكاب أي أعمال تخويفية وانتقامية في حق الأشخاص الذين يتعاونون مع الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان وإيلاء العناية الواجبة لمنع الكيانات من غير الدول من ارتكاب مثل تلك الأعمال وضمان توفير الحماية الكافية لضحايا تلك الأعمال؛
    les entités non étatiques qui souhaitent participer aux tables rondes sont priées de s'inscrire auprès du Bureau du financement du développement (bureau DC2-2146; tél. 1 (212) 963-4755; télécopie 1 (212) 963-0443; courriel buencamino@un.org). UN ويُرجى من الكيانات من غير الدول الراغبة في المشاركة في اجتماعات المائدة المستديرة تسجيل أسمائها لدى مكتب تمويل التنمية (الغرفة DC2-2146 ؛ الهاتف 1 (212) 963-4755--؛ الفاكس: 1 (212) 963-0443؛ أو البريد الإلكتروني buencamino@un.org).
    Par ailleurs, les pays fournisseurs pourraient être priés de veiller à ne pas transférer de telles armes, y compris les mines, à des entités autres que des États ou à des hommes d'affaires privés. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يمكن أن يطلب إلى البلدان الموردة ضمان عدم نقل تلك اﻷسلحة، بما فيها اﻷلغام، إلى الكيانات من غير الدول أو إلى رجال اﻷعمال من القطاع الخاص.
    V. Obligations des entités autres que l'État principal UN خامسا - التزامات الكيانات من غير الدول الرئيسية
    Cet accord définit les règles relatives aux garanties nucléaires applicables en Pologne, qui interdisent l'accès aux matières nucléaires par des entités non étatiques. UN وتحدد هذه الوثيقة قواعد للضمانات النووية في بولندا تحظر إتاحة فرص حصول الكيانات من غير الدول على المواد النووية.
    Dans plusieurs cas, ces actes auraient été commis par des entités non étatiques et même par des membres de la communauté locale à laquelle appartiennent les militantes des droits de l'homme. UN وفي عدد من الحالات، كان مرتكبو هذه الأعمال المزعومين من الكيانات من غير الدول أو حتى من أعضاء المجتمع المحلي للمدافعات عن حقوق الإنسان.
    Depuis lors, il a levé les sanctions relatives au bois d'œuvre et aux diamants et a, plus récemment, modifié l'embargo sur les armes par sa résolution 1903 (2009), le limitant à toute entité non gouvernementale ou à tout individu opérant sur le territoire du Libéria. UN ومنذ ذلك الحين، رفع المجلس الجزاءات المفروضة على الأخشاب والماس، وأدخل تعديلات على حظر الأسلحة، كان آخرها بموجب قراراه 1903 (2009)، مما أسفر عن قَصْر حظر الأسلحة على الكيانات من غير الدول والأفراد في ليبريا.
    Vu que le nombre de membres de la CNUDCI et de points à inscrire à son ordre du jour ne cesse d'augmenter, les méthodes de travail de la Commission, notamment en ce qui concerne la participation d'entités non étatiques à ses travaux et la prise de décisions, suscitent des préoccupations. UN واعتبر أن طرائق اللجنة، نظرا إلى تزايد أعضاء اللجنة واتساع جدول أعمالها، مسألة تدعو إلى القلق، لا سيما طريقة اتخاذ القرارات ومشاركة الكيانات من غير الدول في أعمالها.
    Elle a souligné qu'en tout état de cause, il serait inadmissible que des entités non étatiques aient les mêmes droits d'accès aux rapports d'audit interne que les États Membres. UN وشدد ذلك الوفد على أنه من غير المقبول، على أي حال، أن تُمنَح الكيانات من غير الدول نفس مستوى إمكانية الوصول إلى تقارير مراجعة الحسابات الداخلية كما مُنِحَت الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more