"الكيان التشغيلي" - Translation from Arabic to French

    • l'entité opérationnelle
        
    • une entité opérationnelle
        
    • d'entité opérationnelle
        
    • entités opérationnelles
        
    • l'entité chargée d'assurer
        
    • cette entité
        
    • entité fonctionnelle
        
    Ces deux fonctions sont internalisées au sein de l'entité opérationnelle ellemême. Cependant, sans de tels mécanismes, comment estil possible de les juger? UN وكلتا الوظيفتان تؤديان داخلياً ضمن الكيان التشغيلي نفسه ولكن إذا لم تتوفر مثل هذه الآليات فكيف يمكن الحكم عليها؟
    Si une Partie ou un membre du conseil exécutif le lui demande, l'entité opérationnelle communique toutes les observations reçues. UN ويتيح الكيان التشغيلي الاطلاع على جميع التعليقات الواردة إذا طلب إليه ذلك طرف من الأطراف أو عضو في المجلس التنفيذي.
    i) l'entité opérationnelle désignée établisse que ces méthodes sont adaptées à l'activité de projet et qu'elles ont été correctement appliquées; UN `1` يقرر الكيان التشغيلي المعين أن المنهجية مناسبة لظروف نشاط المشروع وأنها طبقت على الوجه الصحيح؛
    l'entité opérationnelle désignée fait part de ces problèmes aux participants au projet, lesquels peuvent s'efforcer d'y remédier et fournir toute information supplémentaire; UN ويبلغ الكيان التشغيلي المعين المشاركين في المشروع بأي شواغل من هذا القبيل. ويمكن للمشاركين في المشروع معالجة الشواغل وتقديم أي معلومات إضافية؛
    une entité opérationnelle polyvalente administre les mécanismes financiers de plusieurs traités ou accords. UN أما الكيان التشغيلي متعدد الأغراض فهو يُدير آليات تشغيلية لأكثر من معاهدة أو اتفاق.
    l'entité opérationnelle désignée rendra public le descriptif de projet, sous réserve des dispositions relatives à la confidentialité qui figurent au paragraphe . UN ويضع الكيان التشغيلي المعين وثيقة تصميم المشروع في متناول الجمهور ، رهناً بأحكام السرية الواردة في الفقرة 66 .
    La démonstration doit porter sur toutes les causes possibles de conflit d'intérêts, qu'elles se trouvent à l'intérieur de l'entité opérationnelle ou qu'elles soient liées aux activités des organes qui lui sont rattachés; UN ويشمل الإثبات كل المصادر المحتملة لتضارب المصالح، سواء نشأت من داخل الكيان التشغيلي أو من أنشطة الهيئات ذات الصلة؛
    Si une Partie ou un membre du conseil exécutif le lui demande, l'entité opérationnelle communique toutes les observations reçues. UN ويتيح الكيان التشغيلي الاطلاع على جميع التعليقات الواردة إذا طلب إليه ذلك طرف من الأطراف أو عضو في المجلس التنفيذي.
    i) l'entité opérationnelle désignée recommande au conseil exécutif de considérer que ces méthodes sont adaptées aux conditions propres à l'activité de projet et qu'elles ont été correctement appliquées; UN `1` يوصي الكيان التشغيلي المعين المجلس التنفيذي بأن المنهجية مناسبة لظروف نشاط المشروع وأنها طبقت على الوجه الصحيح؛
    l'entité opérationnelle désignée fait part de ces problèmes aux participants au projet, lesquels pourront s'efforcer d'y remédier et fournir toute information supplémentaire; UN ويبلغ الكيان التشغيلي المعين المشاركين في المشروع بأي شواغل من هذا القبيل. ويمكن للمشاركين في المشروع معالجة الشواغل وتقديم أي معلومات إضافية؛
    l'entité opérationnelle désignée informe les participants au projet de sa conclusion quant à la validation de l'activité de projet. UN يبلغ الكيان التشغيلي المعين المشتركين في المشروع بقراره بالمصادقة على مشروع النشاط.
    Dans trois cas, le Conseil a prié l'administrateur du registre du MDP de délivrer les URCE demandées après examen d'une demande de réexamen et des précisions fournies par l'entité opérationnelle désignée. UN وفي ثلاثة منها، طلب المجلس من إدارة سجل آلية التنمية النظيفة إصدار الوحدات المطلوبة من وحدات الخفض المعتمد للانبعاثات بعد النظر في طلب استعراض وتوضيحات قدمه الكيان التشغيلي المعيَّن.
    l'entité opérationnelle désignée informe les participants au projet de sa conclusion quant à la validation de l'activité de projet. UN سَيبلغ الكيان التشغيلي المعين المشتركين في المشروع بقراره بالمصادقة على مشروع النشاط.
    l'entité opérationnelle désignée ne prendra de mesures qu'après avoir reçu des instructions du Conseil. UN ولا يتخذ الكيان التشغيلي المعيَّن المزيد من الإجراءات إلا عقب تلقيه التوجيهات من المجلس.
    l'entité opérationnelle désignée informe les participants au projet de sa conclusion quant à la validation de l'activité de projet. UN سَيبلغ الكيان التشغيلي المعين المشتركين في المشروع بقراره بالمصادقة على مشروع النشاط.
    l'entité opérationnelle désignée informe les participants au projet de sa conclusion quant à la validation de l'activité de projet. UN إبلاغ الكيان التشغيلي المعين المشاركين في المشروع بقراره بالتصديق على مشروع النشاط.
    ii) Une fois ladite méthode approuvée par le conseil exécutif, l'entité opérationnelle désignée établit si cette méthode est adaptée aux conditions propres à l'activité de projet et si elle a été appliquée correctement; ou UN `2` عند موافقة المجلس التنفيذي على منهجية خط الأساس البديلة يقرر الكيان التشغيلي المعين أن المنهجية مناسبة لظروف نشاط المشروع وأنها طبقت على الوجه الصحيح؛
    La démonstration doit porter sur toutes les causes possibles de conflit d'intérêts, qu'elles soient propres à l'entité opérationnelle ou qu'elles soient liées aux activités des organes qui lui sont rattachés; UN ويشمل هذا البيان جميع المصادر المحتملة لتعارض المصالح، سواء كانت ناشئة من داخل الكيان التشغيلي أو من أنشطة الهيئات ذات الصلة به؛
    27. une entité opérationnelle désignée doit être réaccréditée tous les x ans. UN 27- يعاد اعتماد الكيان التشغيلي المعين كل X سنة.
    L'entité candidate au statut d'entité opérationnelle communique les renseignements suivants: UN ويتيح الكيان التشغيلي المقدِّم للطلب ما يلي:
    i) Les entités opérationnelles désignées établissent que les méthodes sont adaptées à l'activité du projet et qu'elles ont été adéquatement appliquées; UN `1` أن يقوم الكيان التشغيلي المعين بتقرير صلاحيته المنهجية لظروف نشاط المشروع وأنها طبقت تطبيقاً سليماً ، و
    Le Conseil du Fonds pour l'adaptation est l'entité chargée d'assurer le fonctionnement du Fonds, avec l'appui d'un secrétariat et d'un administrateur. UN ويُعدّ مجلس الصندوق الكيان التشغيلي لصندوق التكيُّف ويحظى بخدمات أمانة وجهة قيّمة عليه.
    a) Favoriser la complémentarité des financements entre le Fonds spécial pour les changements climatiques et les autres fonds confiés à cette entité; UN (أ) تعزيز تكامل التمويل بين الصندوق الخاص لتغير المناخ وغيره من الصناديق التي عُهد إلى الكيان التشغيلي بتشغيلها؛
    [Fonds/entité fonctionnelle] UN [الصندوق/الكيان التشغيلي]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more