"الكيان المستقل المعتمد" - Translation from Arabic to French

    • l'entité indépendante accréditée
        
    • une entité indépendante accréditée
        
    i) Publie cette demande ainsi que la recommandation de l'entité indépendante accréditée et accorde au public un délai de YY jours pour communiquer des observations; UN `1` نشر هذا الطلب إلى جانب توصية الكيان المستقل المعتمد والسماح بفترة كذا يوم لتقديم تعليقات من الجمهور؛
    vi) Publie cette demande ainsi que la recommandation de l'entité indépendante accréditée et accorde au public un délai de YY jours pour communiquer des observations; UN `6` نشر ذلك الطلب مع التوصية المقدمة من الكيان المستقل المعتمد والسماح بـ ص ص يوماً للتعليقات من الجمهور؛
    Tous les frais liés à cette évaluation sont à la charge de l'entité indépendante accréditée dont l'accréditation a été retirée ou suspendue. UN ويتحمل الكيان المستقل المعتمد الذي يكون اعتماده قد سحب أو علق أية تكاليف ذات صلة بهذا التقييم.
    30. ++ l'entité indépendante accréditée détermine si: UN 30- ++ يحدد الكيان المستقل المعتمد ما إذا كان:
    33. Le niveau de référence est validé par une entité indépendante accréditée et est approuvé par la Partie hôte avant l'enregistrement de l'activité. UN 33- ويصادق الكيان المستقل المعتمد على خط الأساس ويقرَّه الطرف المضيف قبل تسجيل النشاط.
    35. ++ l'entité indépendante accréditée rend publique la conclusion visée au paragraphe 34 par l'intermédiaire du secrétariat, assortie d'un exposé des motifs qui la soustendent. UN 35- ++ يتيح الكيان المستقل المعتمد قراره بموجب الفقرة 34 على الملأ عن طريق الأمانة مع شرح الأسباب التي دعته إلى ذلك.
    33. l'entité indépendante accréditée détermine si: UN 33- يحدد الكيان المستقل المعتمد ما إذا كان:
    45. Tous les frais liés à l'évaluation visée au paragraphe 43 cidessus sont à la charge de l'entité indépendante accréditée dont l'accréditation a été retirée ou suspendue. UN 45- أي تكاليف متعلقة بالتقييم المشار إليه في الفقرة 44 أعلاه يتحملها الكيان المستقل المعتمد الذي سحب اعتماده أو عُلَّق.
    33. l'entité indépendante accréditée détermine si: UN 33- يحدد الكيان المستقل المعتمد ما إذا كان:
    45. Tous les frais liés à l'évaluation visée au paragraphe 43 cidessus sont à la charge de l'entité indépendante accréditée dont l'accréditation a été retirée ou suspendue. UN 45- أي تكاليف متعلقة بالتقييم المشار إليه في الفقرة 44 أعلاه يتحملها الكيان المستقل المعتمد الذي سحب اعتماده أو عُلَّق.
    33. l'entité indépendante accréditée détermine si: UN 33- يحدد الكيان المستقل المعتمد ما إذا كان:
    45. Tous les frais afférents à l'évaluation visée au paragraphe 43 cidessus sont à la charge de l'entité indépendante accréditée dont l'accréditation a été retirée ou suspendue. UN 45- أي تكاليف متعلقة بالتقييم المشار إليه في الفقرة 44 أعلاه يتحملها الكيان المستقل المعتمد الذي سحب اعتماده أو عُلَّق.
    i) Qu'au moins la ou les approbations de projet émanant de la ou des Parties hôtes devraient être transmises à l'entité indépendante accréditée et communiquées au secrétariat par celleci lors de la présentation du rapport de conclusion concernant le descriptif de projet aux fins de publication, conformément au paragraphe 34 des lignes directrices; UN `1` عند تقديم التقرير الخاص بالقرار المتعلق بوثيقة تصميم المشروع بقصد نشره وفقاً للفقرة 34 من المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك، ينبغي أن تقدم إلى الكيان المستقل المعتمد على الأقل الموافقة الخطية على المشروع من جانب الطرف المضيف أو الأطراف المضيفة، ويتولى هذا الكيان إتاحة الموافقة للأمانة؛
    80. [Les participants au projet soumettent au [conseil exécutif] une demande d'enregistrement, y compris le descriptif de projet validé et la recommandation de l'entité indépendante accréditée.] UN 80 - [يقدم المشاركون في مشروع إلى [المجلس التنفيذي] طلباً للتسجيل، يشمل وثيقة تصميم المشروع المصادق عليها وتوصية من الكيان المستقل المعتمد.]
    36. l'entité indépendante accréditée donne la possibilité [au public] [aux Parties et aux organisations non gouvernementales accréditées] [résidant sur le territoire de la Partie hôte] de faire des observations dans un délai de X jours sur les éléments relatifs à l'additionnalité du point de vue de l'environnement. UN 36- يقوم الكيان المستقل المعتمد بإتاحة الفرصة للتعليق، خلال كذا يوم، على العناصر المتعلقة بالإضافية البيئية من جانب [أفراد الجمهور] [الأطراف والمنظمات غير الحكومية المعتمدة] [القيمة في الطرف المضيف].
    71. > Les participants au projet soumettent au [conseil exécutif] une demande d'enregistrement, y compris le descriptif de projet validé et la recommandation de l'entité indépendante accréditée. < UN 71- < يقدم المشاركون في المشروع إلى [المجلس التنفيذي] طلباً للتسجيل يشمل وثيقة تصميم المشروع المصادق عليه والتوصية الصادرة عن الكيان المستقل المعتمد. >
    Cependant, le Comité a souligné que l'entité indépendante accréditée, dans ce contexte, doit également déterminer si les réductions d'émissions par les sources ou les renforcements d'absorptions par les puits ont été surveillés et calculés conformément à la conclusion relative au descriptif de projet; UN بيد أن لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك شددت على أن يُقيّم الكيان المستقل المعتمد أيضاً، في هذا السياق، ما إذا كان جرى رصدُ تخفيضاتِ الانبعاثات حسب المصادر أو إدخال تحسينات على عمليات الإزالة بواسطة البواليع وحسابُها وفقاً للاستنتاج المتعلق بوثيقة تصميم المشروع؛
    34. l'entité indépendante accréditée rend sa conclusion publique par l'intermédiaire du secrétariat, assortie d'un exposé des motifs qui la soustendent, avec un résumé des observations reçues et des précisions sur la façon dont il en a été tenu compte. UN 34- يتيح الكيان المستقل المعتمد قراره لعامة الجمهور عن طريق الأمانة مع شرح أسبابه، بما في ذلك موجز للتعليقات الواردة وتقرير عن طريقة إيلاء المراعاة الواجبة لهذه التعليقات.
    38. l'entité indépendante accréditée rend publique la conclusion à laquelle elle est parvenue au titre du paragraphe 37 cidessus par l'intermédiaire du secrétariat, assortie d'un exposé des motifs qui la soustendent. UN 38- يتيح الكيان المستقل المعتمد قراره بموجب الفقرة 37 أعلاه لعامة الجمهور عن طريق الأمانة مع شرح الأسباب الداعية إلى ذلك.
    43. Les révisions éventuelles du plan de surveillance ne doivent pas rendre la surveillance moins précise et/ou exhaustive, doivent être motivées par les participants à l'activité et doivent être vérifiées par une entité indépendante accréditée conformément au paragraphe 46 ci-dessous. UN 43- وينبغي ألا تقلل أية عملية مراجعة لخطة الرصد، إن قيم بها، من دقة الرصد واكتماله ويجب أن يقدم المشاركون في النشاط مبررات لها وأن يتحقق منها الكيان المستقل المعتمد وفقاً للفقرة 46 أدناه.
    45. Les participants à l'activité soumettent le rapport de surveillance à une entité indépendante accréditée. UN 45- ويقدم المشاركون في النشاط إلى الكيان المستقل المعتمد تقريراً عن الرصد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more