Consciente que, dans de nombreux pays, à défaut d'oxygène comprimé, la kétamine est la seule substance pouvant servir d'anesthésique, | UN | وإذ تدرك أن الكيتامين يمثل في الكثير من البلدان وسيلة التخدير الوحيدة، عندما لا يكون الأوكسجين المضغوط متوفرا، |
Consciente que, dans de nombreux pays, à défaut d'oxygène comprimé, la kétamine est la seule substance pouvant servir d'anesthésique, | UN | وإذ تدرك أن الكيتامين يمثل في الكثير من البلدان وسيلة التخدير الوحيدة، عندما لا يكون الأوكسجين المضغوط متوفرا، |
Je préparerai un antidote à la kétamine pour commencer le sevrage. | Open Subtitles | سأعد جرعة من مضاد الكيتامين حتى نبدأ بإزالة مفعوله |
Un anesthésique comme la kétamine par exemple, pourrait avoir cet effet. | Open Subtitles | مخدر مثل الكيتامين ربما يكون له هذا التأثير لماذا؟ |
Hémorragie interne due à de hautes doses de kétamine et d'oxycodone. | Open Subtitles | نزيف داخلي تضاعف مع جرعات عالية من الكيتامين وأوكسيكودون. |
L'abus de kétamine est aussi un phénomène de plus en plus préoccupant dans les provinces de la Chine et dans les régions administratives spéciales. | UN | ويثير تعاطي الكيتامين أيضا قلقا متزايدا في أقاليم الصين ومناطقها الإدارية الخاصة. |
Réponse à la menace que constituent l'abus et le détournement de kétamine | UN | التصدي للخطر الناجم عن إساءة استعمال الكيتامين وتسريبه |
La consommation de kétamine a été signalée en Asie, en Europe, en Amérique du Nord et en Océanie. | UN | وقد أُبلغ عن تعاطي الكيتامين في آسيا وأوروبا وأمريكا الشمالية وأوقيانوسيا. |
Alors qu'en 2001 seuls deux pays avaient signalé à l'UNODC des saisies de kétamine, ce chiffre est passé à 20 en 2006; plusieurs tonnes de cette substance ont notamment été saisies en Chine. | UN | وفي حين أبلغ بَلَدان اثنان فحسب المكتب بمصادرة كميات من الكيتامين في عام 2001، ازداد هذا العدد إلى 20 في عام 2006، وشمل ذلك ضبطيات تقدر بعدة أطنان في الصين. |
Le volume des saisies de kétamine réalisées en Inde est passé de 60 kg en 2005 à plus de 1 000 kg en 2009. | UN | وارتفع حجم ضبطيات الكيتامين في الهند من 60 كيلوغراما في عام 2005 إلى أكثر من 000 1 كيلوغرام في عام 2009. |
Inscription de la kétamine parmi les substances placées sous contrôle | UN | إدراج الكيتامين في قائمة المواد الخاضعة للمراقبة |
sous contrôle international de la kétamine en vertu de la Convention sur les substances psychotropes de 1971 | UN | بإخضاع الكيتامين للمراقبة الدولية في إطار اتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة 1971 |
En raison de l'usage de la kétamine à des fins médicales, il a recommandé qu'elle soit ajoutée au Tableau III de la Convention de 1971. | UN | وفيما يتعلق باستخدام الكيتامين للأغراض الطبية، أوصت بإضافة المادة إلى الجدول الثالث من اتفاقية سنة 1971. |
Le Ministère a en outre signalé qu'aucun cas d'usage abusif de la kétamine par les patients ou d'utilisation dans le traitement de l'usage abusif de drogues ou de la toxicomanie n'avait été signalé. | UN | وأفادت أيضاً بأنه لم تُسجَّل حالات لتعاطي المرضى الكيتامين أو استعماله في العلاج من تعاطي أو إدمان المخدِّرات. |
Aussi, la Lettonie pourrait accepter le placement de la kétamine au Tableau II, III ou IV de la Convention de 1971. | UN | ولهذا السبب، يمكن أن توافق لاتفيا على إدراج الكيتامين في الجدول الثاني أو الثالث أو الرابع من اتفاقية سنة 1971. |
Aussi, il a plutôt été proposé que les autorités de chaque pays exercent un contrôle plus rigoureux et établissent des réglementations plus strictes pour empêcher le détournement de la kétamine. | UN | ومن ثمَّ، اقتُرِح عوضاً عن ذلك أن تفرض سلطات كل بلد مراقبةً أشد وأن تضع لوائح أكثر صرامة لمنع تسريب الكيتامين. |
Il a précisé qu'il avait soumis les médicaments brevetés à base de kétamine aux réglementations relatives aux stupéfiants. | UN | وأوضحت أنها أخضعت الأدوية المسجَّلة التي يدخل الكيتامين في تكوينها للوائح المنظِّمة للعقاقير المخدِّرة. |
Aussi, l'usage de la kétamine était permis à des fins scientifiques, pédagogiques et médicales, ainsi que dans le cadre d'activités spécialisées et des sciences vétérinaires. | UN | ومن ثمَّ، يُسمح باستخدام الكيتامين لأغراض علمية وتعليمية وطبية، وفي أنشطة الخبراء والعلوم البيطرية. |
Il a estimé en outre que l'ajout de la kétamine au Tableau I pourrait mettre sérieusement à mal l'industrie locale des productions animales. | UN | وأفادت كذلك بأنَّ إضافة الكيتامين إلى الجدول الأول يمكن أن يسبب ضرراً بالغاً لصناعة تربية الماشية المحلية. |
Il a précisé que la substance était utilisée tant en médecine humaine qu'en médecine vétérinaire et que la Hongrie soutiendrait son inscription au Tableau II de la Convention de 1971. | UN | وأفادت بأنَّ الكيتامين يُستخدم في الأدوية البشرية والبيطرية على حد سواء، وأنَّ هنغاريا تؤيد إدراج هذه المادة في إطار الجدول الثاني من اتفاقية سنة 1971. |
Une première enquête toxicologique menée sur le sang des victimes indique un dosage élevé de ketamine. | Open Subtitles | اختبارات السمية لدم الضحايا تشير لمستويات مرتفعة من الكيتامين |
Dans ce contexte, la kétamine est placée sous contrôle au Mexique et, en raison de ses propriétés, son inscription dans la Convention de 1971 serait une mesure appropriée. | UN | وفي ضوء ذلك، يخضع الكيتامين للمراقبة في المكسيك، وبالنظر إلى خصائصه، فإنَّ إدراجه في إطار اتفاقية سنة 1971 سيكون تدبيراً ملائماً. |