"الكيميائية التابع" - Translation from Arabic to French

    • chimiques de la
        
    • chimique de l
        
    • chimiques de l
        
    Service Substances chimiques de la Division Technologie, Industrie et Économie du PNUE UN فرع المواد الكيميائية التابع لشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    L'Afrique du Sud a répondu que le programme de contrôle des substances chimiques de la police (SAPS), mis en place en 1994, continuait d'impliquer l'industrie chimique et d'aider les administrations dans ce domaine important. UN وأجابت جنوب إفريقيا بأن برنامج مراقبة المواد الكيميائية التابع لإدارة شرطتها والمنشأ في عام 1994 ما زال يُشرك الصناعة الكيميائية والإدارات الحكومية للخدمات في هذه المسألة الهامة.
    Ce nouveau groupe bénéficiera, sur le plan du secrétariat, du soutien de l'OCDE et du Service des substances chimiques de la Division Technologie, Industrie et Economie du PNUE. UN وسيتلقى الفريق الجديد الدعم الخاص بالأمانة من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وفرع المواد الكيميائية التابع لشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Les boursiers se rendront également à l'institut de recherche sur la défense contre les agressions par arme chimique de l'Armée populaire de libération de Chine. UN وسيزور الزملاء أيضا معهد بحوث الدفاع ضد الأسلحة الكيميائية التابع لجيش التحرير بالصين الشعبية.
    Parallèlement, le Programme international sur la sécurité chimique de l'Organisation mondiale de la Santé a élaboré un cadre pour évaluer les risques résultant d'expositions combinées à plusieurs substances chimiques. UN وفي هذه الأثناء اضطلع البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية التابع لمنظمة الصحة العالمية بوضع إطار لتقييم مخاطر التعرض لمواد كيميائية متعددة.
    Un exposé sera présenté pour décrire un projet de cadre pour l'évaluation du risque combiné résultant de l'exposition à diverses substances chimiques par tous modes et voies pertinents mis au point par le Programme international sur la sécurité des substances chimiques de l'Organisation mondiale de la santé. UN وسيتم عرض للتعريف بمشروع إطار وضعه البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية التابع لمنظمة الصحة العالمية لتقييم الخطر الناجم عن التعرض للمواد الكيميائية المتعددة عبر جميع المسارات.
    Ces plans d'activité sont disponibles sur le site Internet du Service Substances chimiques de la Division Technologie, Industrie et Economie du PNUE à l'adresse : www.chem.unep.ch/MERCURY/partnerships/new_partnership.htm. UN وتتاح خطط الأعمال على الموقع الشبكي لفرع المواد الكيميائية التابع لشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد ببرنامج البيئة وعنوانه www.chem.unep.ch/MERCURY/partnerships/new_partnership.htm.
    La première phase pilote sera dirigée par le Secrétariat en collaboration avec des partenaires clés, y compris l'Organisation de coopération et de développement économiques, l'Organisation mondiale de la santé, l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche et le Service Substances chimiques de la Division Technologie, Industrie et Économie du PNUE. UN وستتولى الأمانة قيادة تنفيذ المرحلة التجريبية الأولى بالتعاون مع الشركاء الرئيسيين، بما في ذلك منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ومنظمة الصحة العالمية، ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، وفرع المواد الكيميائية التابع لشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Bureaux régionaux du PNUE, Division du droit de l'environnement et des conventions environnementales du PNUE, Service < < Substances chimiques > > de la Division Technologie, Industrie et Économie du PNUE, Bureaux régionaux et sous-régionaux de la FAO. S6. UN المكاتب الإقليمية التابعة لبرنامج البيئة، شعبة القانون البيئي والاتفاقيات البيئية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، فرع المواد الكيميائية التابع لشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة.
    Depuis 2008, le Service substances chimiques de la Division Technologie, Industrie et Économie du PNUE travaille en étroite collaboration avec le secrétariat de la Convention de Bâle, afin d'élaborer un projet de directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure. UN فمنذ عام 2008، يعمل فرع المواد الكيميائية التابع لشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد ببرنامج البيئة في تعاون وثيق مع أمانة اتفاقية بازل لوضع مشروع مبادئ توجيهية تقنية للإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق.
    Ainsi, une équipe spéciale conjointe a été créée en mars 2014 entre le Secrétariat et le Service substances chimiques de la Division Technologie, Industrie et Économie du Programme des Nations Unies pour l'environnement afin de développer la coopération et la coordination entre les deux entités. UN فعلى سبيل المثال، تم في آذار/مارس 2014، إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الأمانة وبين فرع المواد الكيميائية التابع لشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل تعزيز التعاون والتنسيق بين الكيانين.
    Le service Produits chimiques de la Division technologie, industrie et économie du PNUE continue de coopérer étroitement avec les secrétariats des Conventions sur les produits chimiques et les déchets, en particulier dans la perspective d'apporter les appuis techniques nécessaires. UN 8 - يواصل فرع المواد الكيميائية التابع لشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتعاون الوثيق مع أمانات اتفاقيات المواد الكيميائية والنفايات وبخاصة بهدف تقديم الدعم التقني الضروري.
    La réunion a été ouverte le vendredi 28 avril à 10 h 15 par M. John Whitelaw, en charge du Service Substances chimiques de la Division Technologie, Industrie et Economie du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et Secrétaire exécutif par intérim de la Convention pour la durée de la réunion, qui a souhaité la bienvenue aux représentants. UN 3 - قام السيد جون وايتلو، نائب رئيس فرع المواد الكيميائية التابع لشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والأمين التنفيذي بالإنابة للاتفاقية في الاجتماع بافتتاح الاجتماع في الساعة 10.15 من صباح الجمعة 28 نيسان/أبريل 2006، ورحب بالممثلين.
    Ce programme aura pour objectif la création de synergies avec les autres accords pertinents sur la gestion des produits chimiques, en particulier le secrétariat de la Convention de Stockholm, et il sera mis en œuvre en étroite collaboration avec la Convention de Bâle et le Service Substances chimiques de la Division de l'industrie, du commerce et de l'économie du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE). UN 69 - وسيهدف هذا المجال البرنامجي إلى تحقيق التداؤب البرنامجي مع اتفاقات إدارة المواد الكيميائية الأخرى ذات الصلة، ولا سيما أمانة اتفاقية استكهولم، وسيتم تنفيذه بتعاون وثيق مع اتفاقية بازل وفرع المواد الكيميائية التابع لشعبة الصناعة والتجارة والاقتصاد في برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Prie le Service Substances chimiques de la Division Technologie, Industrie et Economie du Programme des Nations Unies pour l'environnement d'assurer le secrétariat du groupe de travail spécial à composition non limitée et du comité de négociation intergouvernemental et de préparer les rapports analytiques et de synthèse nécessaires à leurs travaux; UN 38 - يطلب إلى فرع المواد الكيميائية التابع لشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يقدم خدمات الأمانة للفريق العامل المخصص المفتوح العضوية ولجنة التفاوض الحكومية الدولية وأن يعد التقارير التحليلية والموجزة الضرورية لعملها؛
    En 2007, le Service Substances chimiques de la Division Technologie, Industrie et Economie a finalisé un projet d'aide à la mise en œuvre de la Convention de Stockholm à l'intention des services douaniers, portant notamment sur la formation. UN 9 - في عام 2007، عمد فرع المواد الكيميائية التابع لشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى وضع الصيغة النهائية لمشروع يهدف إلى تقديم المساعدة للجمارك، بما في ذلك توفير التدريب، من أجل تنفيذ اتفاقية استكهولم.
    Parallèlement, le Programme international sur la sécurité chimique de l'Organisation mondiale de la Santé a élaboré un cadre pour évaluer les risques résultant d'expositions combinées à plusieurs substances chimiques. UN وفي غضون ذلك، وضع البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية التابع لمنظمة الصحة العالمية إطاراً لتقييم مخاطر التعرض المشترك لمواد كيميائية متعددة.()
    Un projet de cadre d'évaluation des risques combinés résultant de l'exposition à de multiples substances chimiques, par toutes les voies d'exposition possibles, a été défini par le Programme international sur la sécurité chimique de l'Organisation mondiale de la santé (UNEP/POPS/POPRC.5/INF/20). UN وقد وضع البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية التابع لمنظمة الصحة العالمية مشروع إطار لتقييم الأخطار المتجمعة من التعرض لمواد كيميائية متعددة بجميع الطرق والمسارات (UNEP/POPS/POPRC.5/INF/20).
    Examiner sa contribution éventuelle au cadre élaboré par le Programme international sur la sécurité chimique de l'Organisation mondiale de la Santé pour évaluer les risques résultant d'expositions combinées à plusieurs substances chimiques lors de l'examen des interactions toxicologiques; UN (ب) أن تنظر في المدخلات الممكنة في إطار تقييم مخاطر التعرض للمواد الكيميائية المتعددة الذي وضعه البرنامج الدولي المعني بالسلامة الكيميائية التابع لمنظمة الصحة العالمية وذلك للتعامل مع التفاعلات السمية؛
    Il a été convenu que l'OMS serait chargée d'administrer le Programme international élargi sur la sécurité des substances chimiques, dont le directeur du programme de promotion de la sécurité des substances chimiques de l'OMS a été invité à exercer fonctions de secrétaire exécutif. UN كما اتفق على أن تكون منظمة الصحة العالمية المنظمة التي تتولى إدارة البرنامج الدولي الموسع للسلامة الكيميائية وقد دعِـي مدير البرنامج المعني بتعزيز السلامة الكيميائية التابع لمنظمة الصحة العالمية ليعمل أمينا تنفيذيا لبرنامج السلامة الكيميائية.
    Toutefois, le Centre d'enregistrement des produits chimiques de l'Administration chinoise chargée de la protection de l'environnement n'a pas été en mesure de vérifier cet accroissement et a de ce fait, estimé la production à 700 tonnes, soit un volume plus conforme à celui des années précédentes. UN بيد أن مركز تسجيل المواد الكيميائية التابع للإدارة الحكومية لحماية البيئة في الصين لم يتمكن من التحقق من حدوث مثل هذه الزيادة، ولذلك قدّر الإنتاج بما يساوي 700 طن، وهو رقم أكثر اتساقاً مع السنوات السابقة.
    4. Examiner les questions se rapportant à l'identification de certaines catégories de déchets visés par le Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques de l'Organisation mondiale des douanes et les questions connexes UN 4- استعراض المسائل المتعلقة بتحديد بعض فئات النفايات في النظام الموحد العالمي لتصنيف وتوسيم المواد الكيميائية التابع لمنظمة الجمارك العالمية وما يتصل بذلك من وسائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more