"الكيميائية السامة" - Translation from Arabic to French

    • chimiques toxiques
        
    • produits toxiques
        
    • produit chimique toxique
        
    D. Produits chimiques toxiques et gestion des UN المواد الكيميائية السامة وادارة النفايات
    L'Union européenne reconnaît que la mise en œuvre de tous les articles de la Convention peut prévenir l'acquisition de produits chimiques toxiques par des terroristes. UN والاتحاد الأوروبي يقر بأن تنفيذ جميع بنود الاتفاقية يمكن أن يحول دون وقوع المواد الكيميائية السامة في أيدي الإرهابيين.
    :: Pollution : évacuation des eaux usées et de produits chimiques toxiques UN :: التلوث: الصرف الصحي والمواد الكيميائية السامة
    Il n'y a pas de décharge unique pour les matières chimiques toxiques. UN 481- ولا يوجد مقلب نفايات واحد للتخلص من المواد الكيميائية السامة.
    On trouve, en annexe à la Convention, des tableaux relatifs à la définition des matières chimiques toxiques et des matières connexes. UN وقد تضمنت الاتفاقية المذكورة ضمن ملاحقها جداول تتعلق بتحديد المواد الكيميائية السامة والسلائف المتعلقة بها.
    La production et l'importation de produits chimiques toxiques doivent être signalées UN الإبلاغ عن إنتاج، واستيراد المواد الكيميائية السامة
    Le problème de la contamination des sols et de l'eau par des produits chimiques toxiques, en particulier dans les six provinces du sud, est également source de préoccupation. UN ومما يسبب القلق أيضا مشكلة تلوث التربة والمياه بالمواد الكيميائية السامة وبخاصة في المقاطعات الجنوبية الست.
    Il permet également à ces pays de fournir pour la première fois des informations sur les substances chimiques toxiques. UN كما يعتبر المشروع أساسا يتيح لهذه البلدان فرصة تقاسم المعلومات عن المواد الكيميائية السامة ﻷول مرة.
    ii) Déterminer l'impact sur les femmes de la dégradation de l'environnement, et notamment de la sécheresse, de la désertification, des substances chimiques toxiques et des conflits armés; UN `٢` أثر تدهور البيئة، لا سيما الجفاف والتصحر والمواد الكيميائية السامة والنزاعات المسلحة على المرأة؛
    10.4.8 Matériel de protection contre les produits chimiques toxiques énumérés dans les listes A et B, tel que décrit ci-après : UN ١٠-٤-٨ معدات الوقاية المصممة للوقاية من المواد الكيميائية السامة المبينة في القائمتين ألف وباء على النحو التالي:
    L'UNITAR a également mis en place un programme de formation à l'application des Directives de Londres, notamment un registre des émissions et transfert de substances chimiques toxiques et de matières polluantes. UN كما وضع المعهد برنامج تدريب بشأن مبادئ لندن التوجيهية، بما في ذلك سجل نقل المواد الكيميائية السامة والملوثات المطلقة.
    Ces accords et instruments concernent pour l'essentiel les déchets dangereux, les produits chimiques toxiques et les pesticides. UN وتشمل هذه الاتفاقات والصكوك في معظمها النفايات الخطرة والمواد الكيميائية السامة ومبيدات اﻵفات.
    Le problème de la contamination des sols et de l’eau par des produits chimiques toxiques, en particulier dans les six provinces du sud, est également source de préoccupation. UN ومما يسبب القلق أيضا مشكلة تلوث التربة والمياه بالمواد الكيميائية السامة وبخاصة في المقاطعات الجنوبية الست.
    Il a par ailleurs élaboré un programme de formation sur les Directives de Londres, notamment un registre des émissions et transferts de substances chimiques toxiques et de matières polluantes. UN كما وضع المعهد برنامج تدريب بشأن مبادئ لندن التوجيهية، بما في ذلك سجل نقل المواد الكيميائية السامة والملوثات المطلقة.
    Il a par ailleurs élaboré un programme de formation sur les Directives de Londres, notamment un registre des émissions et transferts de substances chimiques toxiques et de matières polluantes. UN كما وضع المعهد برنامج تدريب بشأن مبادئ لندن التوجيهية، بما في ذلك سجل نقل المواد الكيميائية السامة والملوثات المطلقة.
    Je condamne fermement tout emploi de produits chimiques toxiques dans le conflit syrien, par quelque partie que ce soit. UN وإنني أدين بشدة أي استخدام للمواد الكيميائية السامة من جانب أي طرف من الأطراف في النزاع الدائر في سوريا.
    Le Ministère de l'environnement est l'organe qui autorise l'exportation de produits chimiques toxiques; UN وتعود سلطة الموافقة على تصدير المواد الكيميائية السامة إلى وزارة البيئة؛
    Réduction relative des substances chimiques toxiques présentes dans les produits électroniques. UN الانخفاض النسبي للمواد الكيميائية السامة في المنتجات الإلكترونية
    Le Ministère de l'environnement est l'organe qui délivre les autorisations pour l'exportation de produits chimiques toxiques. UN وتعود سلطة الموافقة على تصدير المواد الكيميائية السامة إلى وزارة البيئة.
    *Les articles 13 à 17 (chap. 3) énoncent l'interdiction des armes chimiques et des produits chimiques toxiques et la réglementation les concernant. UN * يتضمن الفصل 3، المواد من 13 إلى 17، تفاصيل عن حظر الأسلحة الكيميائية والمواد الكيميائية السامة ولوائحها التنظيمية.
    Nous nous inquiétons de la pollution mondiale causée par des produits toxiques utilisés dans l'industrie et dans l'agriculture. UN ويساورنا القلق حيال التلوث العالمي جراء المواد الكيميائية السامة المستخدمة في الزراعة والصناعة.
    11. produit chimique toxique : tout produit chimique qui, par son action chimique sur des processus biologiques, peut provoquer chez les êtres humains ou les animaux la mort, une incapacité temporaire ou des dommages permanents. UN 11 - المادة الكيميائية السامة: أي مادة كيميائية يمكن - من خلال مفعولها الكيميائي في العمليات الحيوية - أن تحدث وفاة أو عجزا مؤقتا أو أضرارا دائمة للإنسان أو الحيوان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more