"الكيميائية وغيرها من" - Translation from Arabic to French

    • chimiques et autres
        
    • chimiques et d'autres
        
    • chimiques et des autres
        
    • of chemicals and other
        
    5. Invite également le neuvième Congrès à envisager l'élaboration et l'application de lois relatives aux actes criminels touchant les précurseurs chimiques et autres substances chimiques utilisées pour la production illicite de drogues; UN ٥ ـ يدعو أيضا المؤتمر التاسع الى إعداد وإنفاذ قانون يتعلق بالسلوك اﻹجرامي المتصل بالسلائف الكيميائية وغيرها من المواد الكيميائية التي تستخدم في الانتاج غير المشروع للعقاقير؛
    " Invite également le neuvième Congrès à envisager l'élaboration et l'application de lois relatives aux actes criminels touchant les précurseurs chimiques et autres substances chimiques utilisées pour la production illicite de drogues; " UN " يدعو أيضا المؤتمر التاسع الى النظر في إعداد وانفاذ قانون يتعلق بالسلوك الاجرامي المتصل بالسلائف الكيميائية وغيرها من المواد الكيميائية التي تستخدم في الانتاج غير المشروع للعقاقير " ؛
    5. Invite également le neuvième Congrès à envisager l'élaboration et l'application de lois relatives aux actes criminels touchant les précurseurs chimiques et autres substances chimiques utilisées pour la production illicite de drogues; UN ٥ ـ يدعو أيضا المؤتمر التاسع الى إعداد وإنفاذ قانون يتعلق بالسلوك اﻹجرامي المتصل بالسلائف الكيميائية وغيرها من المواد الكيميائية التي تستخدم في الانتاج غير المشروع للعقاقير؛
    C. Contrôle des produits chimiques et d'autres matières dangereuses UN جيم - مراقبة المنتجات الكيميائية وغيرها من المواد الخطرة
    Les employés sont en contact avec des produits chimiques et d'autres substances dangereuses pour la santé, en particulier dans les industries du textile et du vêtement, de l'électronique et des produits manufacturés, qui sont les secteurs les plus importants. UN ويتعرض العمال إلى المواد الكيميائية وغيرها من المخاطر الصحية، وخصوصاً في صناعات النسيج والملابس والإلكترونيات والصناعات التحويلية، التي تشكل القطاعات الرئيسية في هذا الميدان.
    Sur la base des informations fournies aux membres à la troisième réunion du Comité d'étude des produits chimiques et des autres renseignements disponibles, le Comité a également conclu qu'il existait des preuves d'un commerce international de l'endosulfan. UN وبناء على المعلومات المقدمة للأعضاء خلال الاجتماع الثالث للجنة استعراض المواد الكيميائية وغيرها من المعلومات المتاحة، خلصت اللجنة أيضاً إلى وجود دلائل على استمرار التجارة الدولية بالأندوسلفان.
    Ministère de l'environnement norvégien : Règlement sur les retardateurs de flamme bromés §2-20 en " Regulations relating to restrictions on the manufacture, import, export, sale and use of chemicals and other products hazardous to health and the environment (Product Regulations) " . Ministry of the Environment. UN 3 - لائحة مثبطات اللهب المبرومة §2-20 في " القواعد المتعلقة بفرض قيود على تصنيع واستيراد وتصدير وبيع واستخدام المواد الكيميائية وغيرها من المنتجات الخطرة على الصحة والبيئة (القواعد الخاصة بالمنتجات) الصادرة عن وزارة البيئة.
    Dans le domaine du désarmement, Maurice a toujours eu pour position de principe de prôner un monde exempt d'armes nucléaires, chimiques et autres armes de destruction massive. UN إن الموقف المبدئي الذي تتخذه موريشيوس تجاه ميدان نزع السلاح ظل يتمثل دائما في المناداة بإقامة عالم خال من اﻷسلحة النووية واﻷسلحة الكيميائية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    Outre les effets des munitions à l'uranium appauvri, les experts étudieraient également les questions suivantes: déchets chimiques et autres déchets dangereux, incendie des tranchées remplies de pétrole et dommages causés aux systèmes d'assainissement lors du conflit. UN وسيقوم الخبراء، إلى جانب دراسة آثار ذخائر اليورانيوم المستنفد بدراسة النفايات الكيميائية وغيرها من النفايات الخطرة واشتعال الخنادق المملوءة بالنفط والأضرار التي لحقت بشبكات المجاري في الحرب.
    Reconnaissant que la production de produits électriques et électroniques dépend et utilise des milliers de substances chimiques et autres matières dont beaucoup sont dangereuses, UN وإذ يقر بأن تصنيع المنتجات الكهربائية والإلكترونية يعتمد على استخدام آلاف المواد الكيميائية وغيرها من المواد التي يتسم الكثير منها بالمخاطر،
    39. De nouveaux instruments juridiques incriminant le blanchiment d'argent qui découle du trafic de drogues, du détournement des précurseurs chimiques et autres infractions graves de nature transnationale ont-ils été adoptés l'année dernière? UN 39- هل اعتمدت خلال العام الماضي صكوك قانونية جديدة تجرِّم غسل الأموال المتأتية من الاتجار بالمخدرات وتسريب السلائف الكيميائية وغيرها من الجرائم الخطيرة ذات الطابع عبر الوطني؟
    Le programme encourage la participation active des communautés rurales et le transfert du savoir-faire et propose des pratiques simples, peu onéreuses et efficaces qui favorisent la réutilisation de la matière biologique en limitant l'utilisation des intrants chimiques et autres technologies gourmandes en énergie. UN ويسعى البرنامج إلى تشجيع المشاركة النشطة من جانب المجتمعات الريفية ونقل الدراية، ويقترح ممارسات بسيطة وغير مكلفة وفعالة. وتشجع هذه التقنيات على إعادة استخدام المواد البيولوجية عن طريق الحد من الاعتماد على المدخلات الكيميائية وغيرها من التكنولوجيات التي تستهلك الطاقة بكثافة.
    a) Gestion des produits chimiques, des déchets chimiques et autres; UN (أ) إدارة المواد الكيميائية والنفايات الكيميائية وغيرها من النفايات؛
    La plupart des réclamations concernent des baisses de l'activité commerciale et elles émanent notamment de fabricants de produits chimiques et d'autres produits connexes, de sociétés de transport, de sociétés agro—industrielles et de fournisseurs de produits de détail et de services. UN وتتعلق معظم المطالبات بتراجع في نشاط الأعمال، وهي تشمل مطالبات مقدمة من أصحاب مصانع للمنتجات الكيميائية وغيرها من المنتجات ذات الصلة، وشركات نقل، ومؤسسات تجارية زراعية، وموردين بالتجزئة وموردي خدمات.
    Les autorités compétentes du Bénin, du CapVert, du Ghana, du Sénégal et du Togo ont reçu l'appui de l'UNODC pour l'identification et la vérification de conteneurs souvent utilisés pour le trafic de droguess, de précurseurs chimiques et d'autres produits de contrebande. UN ووفَّر المكتب الدعم إلى السلطات المختصة في بنن وتوغو والرأس الأخضر والسنغال وغانا للتعرُّف على الحاويات الشائع استخدامها في تهريب المخدِّرات والسلائف الكيميائية وغيرها من السلع المهرَّبة وتفتيشها.
    Les dispositions de cet article couvrent un large éventail d'informations concernant les produits chimiques interdits ou strictement réglementés ou les préparations pesticides extrêmement dangereuses, qui pourraient comprendre des renseignements sur le commerce international de ces produits chimiques et d'autres informations à leur sujet. UN وتغطي الشروط الواردة في هذه المادة طائفة كبيرة من المعلومات قد تشمل معلومات تتعلق بالمواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة، أو تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة، والتي يمكن أن تشتمل على معلومات تتعلق بالإتجار الدولي بتلك المواد الكيميائية وغيرها من المعلومات عن تلك المواد الكيميائية.
    Nous, États Membres de l'ONU, avons adopté le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), les traités sur les zones régionales exemptes d'armes nucléaires comme les Traités de Pelindaba et Tlatelolco, la Convention sur les armes chimiques et d'autres traités et conventions dont l'objectif est le désarmement et la non-prolifération des armes de destruction massive. UN إننا، الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، اعتمدنا معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والمعاهدات الإقليمية لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية مثل معاهدتي بيليندابا وتلاتيلولكو، واتفاقية الأسلحة الكيميائية وغيرها من المعاهدات والاتفاقيات التي يتمثل هدفها في نزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Avec le concours de l'ONU, la plupart des pays s'intéressant au commerce de produits chimiques et d'autres produits dangereux ont aligné leur législation nationale sur les règles et règlements harmonisés à l'échelle mondiale pour les modes de transport et ont continué à les actualiser compte tenu des recommandations nouvelles ou révisées, contribuant ainsi à la sécurité du transport et à la facilitation du commerce. UN فمن خلال الدعم المستمر الذي تقدمه الأمم المتحدة عمل معظم البلدان المهتمة من الناحية الاقتصادية بالتجارة في المواد الكيميائية وغيرها من البضائع الخطرة على تنسيق تشريعاتها الوطنية مع القواعد والأنظمة المنسقة عالميا فيما يتعلق بوسائط النقل وعملت على استيفائها بما يستجد على أساس التوصيات الجديدة أو المنقحة التي تضعها الأمم المتحدة، مما يعزز الأمان والأمن للنقل وييسر التبادال التجاري.
    Sur la base des informations fournies aux membres à la troisième réunion du Comité d'étude des produits chimiques et des autres renseignements disponibles, le Comité a également conclu qu'il existait des preuves d'un commerce international de l'endosulfan. UN وبناء على المعلومات المقدمة للأعضاء خلال الاجتماع الثالث للجنة استعراض المواد الكيميائية وغيرها من المعلومات المتاحة، خلصت اللجنة أيضاً إلى وجود دلائل على استمرار التجارة الدولية بالإندوسلفان.
    On a constaté que ces listes devaient aux particularités des programmes iraquiens de fabrication d'armes de destruction massive d'être plus larges que celles de la Convention sur les armes chimiques et des autres traités de non-prolifération, comme le Régime de contrôle de la technologie des missiles et le Groupe Australie. UN وقد لوحظ أنه نظرا لخصائص برامج العراق ﻷسلحة الدمار الشامل فإن هذه القوائم أكثر شمولا بالفعل من قوائم اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية وغيرها من ترتيبات عدم الانتشار، مثل نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، وفريق استراليا.
    L'Inde prône une coopération internationale renforcée, notamment par le biais de l'Organisation des Nations Unies, de l'Agence internationale pour l'énergie atomique, de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et des autres organismes compétents, afin d'empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive. UN وتؤيد الهند تعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك من خلال الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية وغيرها من المحافل ذات الصلة، بغية منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل.
    Ministère de l'environnement norvégien : Règlement sur les retardateurs de flamme bromés §2-20 en " Regulations relating to restrictions on the manufacture, import, export, sale and use of chemicals and other products hazardous to health and the environment (Product Regulations) " . Ministry of the Environment. UN 3 - لائحة مثبطات اللهب المبرومة §2-20 في " القواعد المتعلقة بفرض قيود على تصنيع واستيراد وتصدير وبيع واستخدام المواد الكيميائية وغيرها من المنتجات الخطرة على الصحة والبيئة (القواعد الخاصة بالمنتجات) الصادرة عن وزارة البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more