"الكيميائية وغير الكيميائية" - Translation from Arabic to French

    • chimiques et non chimiques
        
    • chimiques ou non chimiques
        
    • chimiques et autres
        
    À l'échelle mondiale, les pertes seront plus ou moins compensées par les ventes des solutions de remplacement chimiques et non chimiques. UN على الصعيد العالمي، سوف يتم تجاوز الخسائر تقريباً من خلال مبيعات البدائل الكيميائية وغير الكيميائية.
    Étant donné le large éventail de solutions de remplacement chimiques et non chimiques, on peut supposer que l'endosulfan peut, dans la plupart des cas, être substitué par des solutions de remplacement aussi ou plus efficaces. UN وبالنظر إلى النطاق الكامل للبدائل الكيميائية وغير الكيميائية يمكن أن نفترض أنه يمكن الاستعاضة عن الإندوسلفان ببدائل على نفس القدر من الكفاءة أو ببدائل أكثر كفاءة في معظم الحالات.
    Solutions de remplacement chimiques et non chimiques du bromure de méthyle; UN ' 1` البدائل الكيميائية وغير الكيميائية لبروميد الميثيل؛
    Les Parties pourraient, dans la mesure de leurs capacités, promouvoir la recherche-développement de solutions et de méthodes et stratégies, chimiques ou non chimiques, au bénéfice des Parties utilisant la substance considérée; UN يمكن أن تقوم الأطراف، في حدود قدراتها، بتعزيز البحث والتطوير بشأن المنتجات الكيميائية وغير الكيميائية والأساليب والاستراتيجيات البديلة الآمنة للأطراف التي تستخدم المادة؛
    Dans les Parties visées à l'article 5, l'utilisation du bromure de méthyle continuait de diminuer dans les régions où les projets du Fonds multilatéral et d'autres projets avaient beaucoup facilité l'adoption de solutions de remplacement chimiques ou non chimiques. UN 32 - ويستمر استخدام بروميد الميثيل لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في الانخفاض في المناطق التي أتاحت فيها مشاريع الصندوق المتعدد الأطراف وغيرها من المشاريع اعتماد البدائل الكيميائية وغير الكيميائية بصورة جيدة.
    Rapport de synthèse sur l'évaluation des solutions de remplacement chimiques et non chimiques de l'endosulfan UN تقرير موجز عن تقييم البدائل الكيميائية وغير الكيميائية للإندوسلفان
    Les chapitres précédents ont donné une description sommaire des substances de remplacement chimiques et non chimiques principales. UN 124- لقد قدمت الفصول السابقة وصفاً موجزاً للبدائل الكيميائية وغير الكيميائية الرئيسية.
    Les chapitres précédents ont donné une description sommaire des substances de remplacement chimiques et non chimiques principales. UN 119- لقد قدمت الفصول السابقة وصفاً موجزاً للبدائل الكيميائية وغير الكيميائية الرئيسية.
    Un tel partenariat encouragerait la consolidation des efforts de recherche et la mise au point efficace de produits, méthodes et stratégies de remplacement chimiques et non chimiques. UN ومن شأن هذه الشراكة أن تشجع توحيد جهود البحث والتطوير الفعالة في مجال المنتجات والأساليب والاستراتيجيات الكيميائية وغير الكيميائية البديلة.
    Plusieurs représentants ont préconisé vivement de développer la recherche et l'information sur le coût des substances chimiques et non chimiques, des méthodes et des stratégies de remplacement. UN ت وأعرب العديد من الممثلين عن تأييدهم القوي لإجراء المزيد من البحوث والمعلومات عن تكاليف المنتجات والمناهج والاستراتيجيات البديلة الكيميائية وغير الكيميائية.
    4. Disponibilité, coûts et efficacité des solutions de remplacement, chimiques et non chimiques UN 4 - توافر وتكاليف وكفاءة/فعالية البدائل، الكيميائية وغير الكيميائية
    L'incidence économique globale sur l'agriculture serait une conséquence de l'ensemble des stratégies de remplacement chimiques et non chimiques qui seraient mises en pratique si l'endosulfan n'était plus disponible. UN وسوف يكون الأثر الاقتصادي العام علي الزراعة هو محصلة جميع استراتيجيات الإحلال الكيميائية وغير الكيميائية التي ستطبق إذا لم يعد الإندوسلفان متوفراً ولم تحدد قيمة هذا الأثر العام.
    c) Les Parties à promouvoir, dans la mesure de leurs moyens, la recherche-développement de produits, procédés, méthodes et stratégies de remplacement chimiques et non chimiques sans danger pour les Parties utilisant ces substances, en rapport avec la situation de ces pays. UN تعزز الأطراف، بما لديها من قدرات، البحث والتطوير بشأن المنتجات الكيميائية وغير الكيميائية والأساليب والاستراتيجيات البديلة المأمونة للأطراف التي تستخدم تلك المواد الكيميائية، بما يكون وثيق الصلة بظروف تلك الأطراف.
    Des solutions, chimiques et non chimiques, existent pour remplacer le PCP dans ces applications. Plus généralement, divers agents chimiques de préservation du bois sont désormais acceptés et ils pourraient remplacer le PCP pour certaines applications spécifiques. UN وتوجد كلاً من البدائل الكيميائية وغير الكيميائية للفينول الخماسي الكلور ضمن هذه التطبيقات، ويوجد ضمن معالجة الأخشاب بشكل أوسع، عدد من المواد الكيميائية المقبولة للاستخدام في الحفاظ على الأخشاب والتي بإمكانها أن تحل محل الفينول الخماسي الكلور، ويعتمد ذلك على التطبيق المعني.
    Des solutions, chimiques et non chimiques, existent pour remplacer le PCP dans ces applications. Plus généralement, divers agents chimiques de préservation du bois sont désormais acceptés et ils pourraient remplacer le PCP pour certaines applications spécifiques. UN وتوجد كلاً من البدائل الكيميائية وغير الكيميائية للفينول الخماسي الكلور ضمن هذه التطبيقات، ويوجد ضمن معالجة الأخشاب بشكل أوسع، عدد من المواد الكيميائية المقبولة للاستخدام في الحفاظ على الأخشاب والتي بإمكانها أن تحل محل الفينول الخماسي الكلور، ويعتمد ذلك على التطبيق المعني.
    Notant que des pays africains signalent en outre que certaines solutions de remplacement chimiques et non chimiques qui ont été adoptées pour remplacer le bromure de méthyle en Afrique ne se sont pas avérées viables pour diverses raisons techniques, économiques et/ou réglementaires, UN وإذ يلاحظ أن بعض البلدان الأفريقية أبلغت عن أن بعض البدائل الكيميائية وغير الكيميائية التي اعتمدت عوضاً عن بروميد الميثيل في أفريقيا كانت بدائل غير مستدامة لأسباب متعددة تقنية واقتصادية و/أو تنظيمية،
    Des utilisations essentielles de l'endosulfan existent si le recours à des solutions de remplacement chimiques et non chimiques n'est techniquement pas faisable pour certaines combinaisons culture/parasite. UN 63- تنشأ الاستخدامات الحرجة للإندوسلفان إذا كان استخدام البدائل الكيميائية وغير الكيميائية غير مجد من الناحية الكيميائية في حالات محاصيل - آفات محددة.
    Elargir les recherches et renforcer la capacité de recherche sur les méthodes de substitution (chimiques ou non chimiques) pouvant être utilisées pour lutter contre les ennemis des cultures et produire des récoltes. UN توسيع نطاق البحوث والقدرة على البحوث بشأن التدابير البديلة لمكافحة مبيدات الآفات وإنتاج المحاصيل (سواء الكيميائية وغير الكيميائية).
    Faciliter l'accès des utilisateurs de pesticides, des personnes qui sont exposées à des pesticides et des services de vulgarisation aux résultats des recherches sur les méthodes de substitution (chimiques ou non chimiques) pouvant être utilisées pour lutter contre les ennemis des cultures et produire des récoltes. UN تيسير النفاذ إلى نتائج البحوث المتعلقة ببدائل مكافحة الآفات (سواء الكيميائية وغير الكيميائية) وتدابير إنتاج المحاصيل من جانب مستخدمي مبيدات الآفات، وأولئك الذين يتعرضون لمبيدات الآفات، وتقديم خدمات الإرشاد.
    Faciliter l'accès des utilisateurs de pesticides, des personnes exposées à des pesticides, et des services de vulgarisation aux résultats des recherches sur les nouvelles mesures (chimiques ou non chimiques) de lutte contre les ravageurs et de protection des cultures. UN 116- تيسير الوصول إلى نتائج البحوث المتعلقة بالطرق البديلة لمكافحة الآفات (الكيميائية وغير الكيميائية) وتدابير حماية المحاصيل بواسطة مستخدمي مبيدات الآفات، وهؤلاء المعرضين لمبيدات الآفات والخدمات الإرشادية.
    Il a signalé, à ce propos, que le recours à des solutions de remplacement combinant produits chimiques et autres méthodes était souvent le moyen de lutte le plus efficace. UN كما ذكر أن الاستخدام المشترك للبدائل الكيميائية وغير الكيميائية غالباً ما يمثل أكثر الضوابط فعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more