"الكيمياويات السليفة" - Translation from Arabic to French

    • des précurseurs
        
    • précurseurs chimiques
        
    • de précurseurs
        
    • des produits chimiques précurseurs
        
    • les précurseurs
        
    • les produits chimiques précurseurs
        
    Renforcement de la coopération internationale pour le contrôle des précurseurs utilisés dans la fabrication des drogues de synthèse UN تعزيز التعاون الدولي على مراقبة الكيمياويات السليفة المستخدمة في صنع العقاقير الاصطناعية
    Renforcement des systèmes de contrôle des précurseurs utilisés dans la fabrication de drogues de synthèse UN تدعيم نظم مراقبة الكيمياويات السليفة المستخدمة في صنع العقاقير الاصطناعي ة
    Renforcement des systèmes de contrôle des précurseurs utilisés dans la fabrication de drogues de synthèse: projet de résolution révisé UN تدعيم نظم مراقبة الكيمياويات السليفة المستخدمة في صنع العقاقير الاصطناعية: مشروع قرار منقح
    Il a été noté que le rapport de l'Organe appuyait les travaux menés par les autorités nationales pour prévenir le détournement de précurseurs chimiques. UN ولوحظ أن التقرير يؤيّد العمل الذي تضطلع به السلطات الوطنية في منع تسريب الكيمياويات السليفة.
    À Madagascar, une stratégie d'ensemble de contrôle des produits chimiques précurseurs était en cours d'élaboration. UN وفي مدغشقر، أبلغ أنه يجري حاليا إعداد استراتيجية شاملة بشأن مراقبة الكيمياويات السليفة.
    2. Lutte contre les précurseurs chimiques, les produits pharmaceutiques et le problème des nouvelles substances psychoactives UN ٢- مواصلة الرقابة على الكيمياويات السليفة والمنتجات الصيدلانية والتحدّي المتمثِّل في ظهور مؤثِّرات نفسانية جديدة
    Renforcement de la coopération internationale pour le contrôle des précurseurs utilisés dans la fabrication des drogues de synthèse UN تعزيز التعاون الدولي على مراقبة الكيمياويات السليفة المستخدمة في صنع العقاقير الاصطناعية
    Renforcement de la coopération internationale pour le contrôle des précurseurs utilisés dans la fabrication des drogues de synthèse UN تعزيز التعاون الدولي على مراقبة الكيمياويات السليفة المستخدمة في صنع العقاقير الاصطناعية
    Renforcement des systèmes de contrôle des précurseurs utilisés dans la fabrication de drogues de synthèse UN تدعيم نظم مراقبة الكيمياويات السليفة المستخدمة في صنع العقاقير الاصطناعية
    La plupart des précurseurs ont des utilisations légitimes qui sont à divers égards bénéfiques pour la société. UN الخلفية لأغلب الكيمياويات السليفة استخدامات مشروعة توفّر عددا من الفوائد الاجتماعية.
    La plupart des précurseurs ont des utilisations légitimes qui sont à divers égards bénéfiques pour la société. UN الخلفية لأغلب الكيمياويات السليفة استخدامات مشروعة توفّر عددا من الفوائد الاجتماعية.
    Un programme a été mis au point pour remédier à cette lacune et renforcer les capacités des services travaillant dans le domaine du contrôle des précurseurs chimiques. UN ولهذه الغاية، وُضع برنامج يهدف إلى بناء قدرات السلطات العاملة في مجال رصد الكيمياويات السليفة.
    Renforcement de la coopération internationale pour le contrôle des précurseurs utilisés dans la fabrication des drogues de synthèse UN 51/10 تعزيز التعاون الدولي على مراقبة الكيمياويات السليفة المستخدمة في صنع العقاقير الاصطناعية
    Ils ont mis en exergue les problèmes que posaient l'usage croissant de nouvelles substances psychoactives et la fabrication constante de précurseurs chimiques à l'aide de substances non placées sous contrôle international. UN وسُلِّط الضوء على التحدِّيات التي يطرحها تزايد استعمال المؤثِّرات النفسانية الجديدة، وكذلك استمرار صنع الكيمياويات السليفة باستخدام مواد ليست خاضعةً للمراقبة الدولية.
    Depuis 2006, celles-ci ont intercepté plus de 94 tonnes de cocaïne, 2,9 tonnes d'héroïne, 59 tonnes de cannabis et 1 280 tonnes de précurseurs chimiques. UN ومنذ عام 2006، اعترضت وحدات العمليات الوطنية أكثر من 94 طنًّا من الكوكايين و2.9 طن من الهيروين و59 طنًّا من القنب و280 1 طنًّا من الكيمياويات السليفة.
    Plusieurs représentants ont demandé instamment à d'autres pays de partager l'information et de coopérer pour lutter contre la vente, l'exportation et l'importation illicites de précurseurs chimiques. UN وحثّ عدة ممثّلين البلدان الأخرى على تقاسم المعلومات والتعاون بغية مكافحة بيع الكيمياويات السليفة وتصديرها واستيرادها بصورة غير مشروعة.
    Le Ministère de la santé et l'Office congolais de contrôle étaient les autorités compétentes pour surveiller l'importation et l'exportation des produits chimiques précurseurs en République démocratique du Congo. UN وأُبلغ أن وزارة الصحة ومكتب المراقبة الكونغولي هما الهيئتان المختصان برصد استيراد الكيمياويات السليفة وتصديرها في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    des produits chimiques précurseurs non placés sous contrôle et/ou de remplacement, ainsi que des préparations pharmaceutiques qui contiennent des précurseurs, servent à la synthèse illicite de drogues. UN وباتت الكيمياويات السليفة و/أو الكيمياويات البديلة غير الخاضعة للرقابة، وكذلك المستحضرات الصيدلانية التي تحتوي على سلائف، تُستخدم في تخليق العقاقير الاصطناعية على نحو غير مشروع.
    57. Il a été recommandé que les gouvernements s'emploient à élaborer des stratégies nationales pour exercer un contrôle effectif sur les précurseurs. UN 57- أُوصي بأن تتخذ الحكومات خطوات لإعداد استراتيجيات وطنية لفرض رقابة فعّالة على الكيمياويات السليفة.
    41. En Algérie, l'importation, l'exportation et la vente de précurseurs étaient soumis au contrôle du Ministère de la santé et de la population, alors qu'en Guinée les produits chimiques précurseurs étaient contrôlés par la Direction nationale des pharmacies agissant en concertation avec le Comité de lutte contre la drogue. UN 41- في الجزائر، يخضع استيراد السلائف وتصديرها وبيعها لرقابة وزارة الصحة والسكان، أما في غينيا، فتخضع الكيمياويات السليفة لرقابة المديرية الوطنية للصيدليات التي تتعاون في ذلك مع لجنة مكافحة المخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more