"اللاإقليمية" - Translation from Arabic to French

    • offshore
        
    • extraterritoriales
        
    • extraterritoriaux
        
    • off shore
        
    Le contrôle des banques offshore continuait de se faire par le biais d'inspections sur site. UN واستمر الاشراف على المصارف اللاإقليمية بإجراء زيارات تفتيشية موقعية.
    17. Réclamation de l'Iranian offshore Oil Company 66 UN 17- مطالبة شركة النفط الايرانية اللاإقليمية . 79
    Les membres du Groupe de surveillance des banques offshore ont apporté des prestations d'assistance technique à des non-membres à titre individuel. UN وقد قدم أعضاء من المجموعة اللاإقليمية المساعدة التقنية لدول غير أعضاء.
    Les entreprises des zones franches et les compagnies financières extraterritoriales bénéficient d'une exonération totale pendant 15 ans; UN وتتمتع الشركات القائمة في مناطق تجهيز الصادرات والشركات المالية اللاإقليمية بإعفاء كلي لمدة 15 سنة؛
    En 1998, il y avait en tout 8 150 entités extraterritoriales enregistrées, avec un chiffre d'affaires brut de 77 millions de dollars en 1997. UN وبلغ العدد الاجمالي للكيانات اللاإقليمية المرخصة 150 8 في 1998، وكان ايرادها الاجمالي 77 مليون دولار في 1977.
    Depuis, le tourisme a pris beaucoup plus d'importance, surtout à Aruba, en même temps que les services financiers extraterritoriaux. UN وتزايدت منذ ذلك الوقت أهمية السياحة، ولا سيما في أروبا، الى جانب الخدمات المالية اللاإقليمية.
    En ce qui concerne les services financiers off shore, les perspectives semblent tout à fait prometteuses, et le secteur devrait connaître une expansion progressive, sauf si la réforme de la législation avait des effets pernicieux. UN وتبدو الاحتمالات المتعلقة بالخدمات المالية اللاإقليمية جيدة للغاية؛ وينبغي لذلك القطاع أن يتوسع على نحو تدريجي، ما لم يترتب على التغييرات التشريعية أثر سلبي.
    En effet, dans de nombreux centres offshore, les résidents locaux ne sont pas autorisés à effectuer des dépôts. UN والواقع أنه في العديد من المراكز اللاإقليمية لا يسمح للسكان المحليين بالإيداع.
    Les principaux centres bancaires caraïbes offshore se situent actuellement aux Bahamas, dans les îles Caïmanes et dans les Antilles néerlandaises. UN والمراكز المصرفية اللاإقليمية الرائدة في منطقة البحر الكاريبي هي حالياً جزر البهاما وجزر كايمان وجزر اﻷنتيل الهولندية.
    Les fonctions de contrôle et d'administration des assurances et des sociétés offshore ont été transférées en 1993 au Centre des services financiers qui dépend du Directeur des services financiers. UN وخلال عام ١٩٩٣، نقلت وظيفتا الاشراف والادارة فيما يتعلق بشركات التأمين والشركات اللاإقليمية الى مركز الخدمات المالية الذي يرأسه مدير الخدمات المالية.
    :: Il fallait aussi réviser les réglementations qui semblaient favoriser les flux de capitaux à court terme, réglementer les marchés offshore et les soumettre à des mécanismes de supervision et réglementer aussi les opérations sur devises. UN :: أن من الضروري تنقيح القواعد التنظيمية التي تشجع تدفقات رأس المال لفترات قصيرة ولإخضاع الأسواق اللاإقليمية للتنظيم والإشراف وتنظيم التجارة في العملات.
    Il a été créé, sous le nom de Mauritius offshore Business Activities Authority (MOBAA) [Office mauricien des activités commerciales extraterritoriales] un organisme chargé de la réglementation, de la délivrance des licences et de la supervision pour toutes les activités commerciales extraterritoriales non bancaires. UN وقد أنشئت هيئة موريشسيوس للأنشطة التجارية اللاإقليمية كهيئة تنظيمية ومانحة للتراخيص وإشرافية بالنسبة لجميع الأنشطة التجارية اللاإقليمية غير المصرفية.
    Malte s’est donc dotée de lois qui lui permettent de mieux contrôler les activités des banques offshore situées sur son territoire et faire appliquer la réglementation existante en matière de blanchiment de l’argent. UN لهذا السبب، قامت مالطة بسن عدة قوانين تسمح لها بمراقبة أحسن ﻷنشطة المصارف اللاإقليمية العاملة بأقليمها والعمل على تطبيق التشريعات الموجودة في مجال غسل اﻷموال.
    6. La politique de diversification pratiquée par Maurice l'a conduite à développer des activités extraterritoriales. UN 6- أدت سياسة التنويع التي اتبعتها موريشسيوس إلى تنمية الأنشطة اللاإقليمية.
    La législation a été révisée périodiquement pour suivre l'évolution d'autres places extraterritoriales et offrir aux investisseurs des formules d'investissement plus performantes. UN وجرى تنقيح التشريعات بشكل منتظم لمسايرة التطورات في التشريعات اللاإقليمية الأخرى ولتوفير سبل استثمار أكثر فعالية للمستثمرين.
    Les banques extraterritoriales restaient sous la surveillance de la banque centrale, mais étaient exemptées des dispositions relatives aux réserves obligatoires et des règles prudentielles, tout en étant soumises à l'impôt de 15 % sur les bénéfices. UN وظلت المصارف اللاإقليمية تحت إشراف البنك المركزي ولكنها أعفيت من اشتراطات الاحتياطي وتغطية المخاطر، بالرغم من خضوعها لضريبة أرباح نسبتها 15 في المائة.
    Parmi les nouvelles activités, l'Office mauricien des activités extraterritoriales (MOBAA) encourage le développement d'opérations d'assurance captives et la création d'un service d'immatriculation d'aéronefs et d'un centre de financement pour le nantissement et la location en crédit—bail d'aéronefs et de composants pour aéronef. UN ومن بين الأنشطة التجارية الجديدة، تقوم هيئة موريشسيوس للأنشطة التجارية اللاإقليمية بتشجيع تنمية تجارة التأمين الاحتكاري، ومركز تسجيل وتمويل للطائرات، لرهن واستئجار الطائرات وقطع الغيار الخاصة بها.
    Toutefois, les investisseurs apprécient la proximité de cette zone franche avec l'Europe, son régime fiscal, la suppression des formalités douanières et l'accès à des services bancaires extraterritoriaux. UN إلا أن المستثمرين يقدِّرون قربها من أوروبا ونظامها الضريبي وإلغاء الإجراءات الجمركية والاستفادة من المرافق المصرفية اللاإقليمية.
    56. Le secteur bancaire et fiduciaire s'est considérablement développé depuis sa création au début des années 60 et il a fait des îles Caïmanes l'un des principaux centres financiers extraterritoriaux du monde. UN ٥٦ - توسعت الصناعة المصرفية والائتمانية كثيرا منذ إنشائها في اﻹقليم في مطلع الستينات وحولت جزر كايمان إلى أحد المراكز المالية اللاإقليمية الرئيسية في العالم.
    12. Toutes les banques devaient être soumises à un contrôle effectif, où qu'elles se trouvent, y compris donc les banques installées dans des centres financiers extraterritoriaux. UN ١٢- وذُكر أنه ينبغي إخضاع جميع المصارف ﻹشراف فعال، بصرف النظر عن مقر عملها، وبما في ذلك المصارف الموجودة في المراكز المالية اللاإقليمية.
    14. D'autres activités du secteur tertiaire touchant les opérations bancaires off shore, l'enregistrement de sociétés et l'immatriculation de navires, qui paraissent à première vue plus intéressantes, font l'objet d'une concurrence féroce. UN ١٤ - إن الصناعات اﻷخرى للخدمات في ميادين اﻷعمال المصرفية اللاإقليمية وتسجيل الشركات أو السفن هي في ظاهر اﻷمر تتمتع بقدرة أكبر على الاجتذاب، لكن سوقها تنافسية بلا هوادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more