"اللائحة التنفيذية" - Translation from Arabic to French

    • règlement d'application
        
    • règlement d'exécution
        
    • règlement de
        
    • règlements d'application
        
    • loi d'application
        
    • texte d'application
        
    • décret d'application
        
    • circulaire d'application
        
    • le règlement
        
    • les règlements
        
    Le règlement d'application de la loi sur les dispositions générales relatives aux infractions; UN إصدار اللائحة التنفيذية لقانون الأحكام العامة للمخالفات؛
    Le règlement d'application de la loi sur l'expropriation à des fins d'utilité publique; UN إصدار اللائحة التنفيذية لقانون الاستملاك للمنفعة العامة؛
    Un règlement d'application définit les attributions de chaque vicepremier ministre, dont les compétences sont prises en considération dans la décision portant constitution du Gouvernement; UN وتحدد اللائحة التنفيذية مهام واختصاصات كل منهم مع مراعاة الاختصاصات المناطة بأي منهم في قرار تشكيل الحكومة؛
    Le règlement d'exécution connexe fixe les normes et les principes régissant l'exercice de cette compétence; UN وتوضح اللائحة التنفيذية المعايير والضوابط المنظمة لهذه الصلاحية؛
    Le principal obstacle à cet égard tient à l'interprétation du règlement de la loi sur les conseils de développement, notamment de son article 72, selon lequel les organisations féminines doivent jouir de la personnalité juridique pour participer aux débats du conseil de développement. UN وكانت أهم عقبة صودفت في هذا الصدد، تفسير اللائحة التنفيذية لقانون مجالس التنمية فيما يتصل بالمادة 72 التي تنص على أن يكون للمنظمات شخصية اعتبارية من أجل المشاركة في مجلس التنمية.
    L’Inspecteur général de la police et des douanes promulgue les règlements d’application de cette loi. UN يصدر المفتش العام للشرطة والجمارك اللائحة التنفيذية لهذا القانون.
    Les ressources de la Commission consistent en des aides, des contributions, des dotations, des dons et des legs, conformément aux dispositions de la loi d'application de la présente loi. UN تتكون موارد اللجنة من الإعانات والتبرعات والمنح والهبات والوصايا ووفقا لأحكام اللائحة التنفيذية لهذا القانون.
    8. Décision gouvernementale no 248 de 2005 portant approbation du projet de décret de la République concernant la publication du texte d'application relatif à la loi no 35 de 2003 sur la lutte contre le blanchiment de capitaux; UN 8 - قرار مجلس الوزراء رقم (248) لسنة 2005 بشأن الموافقة على مشروع القرار الجمهوري الخاص بإصدار اللائحة التنفيذية للقانون رقم (35) لسنة 2003 بشأن مكافحة غسل الأموال
    Promulgation du décret d'application de la loi relative aux dispositions générales en matière d'infractions. UN إصدار اللائحة التنفيذية لقانون الأحكام العامة للمخالفات.
    Ne pas avoir été libéré ou exclu des forces armées et de sécurité en vertu d'une décision de justice définitive; La circulaire d'application précise les autres règles applicables à l'engagement volontaire ainsi que les autres conditions, notamment d'âge, de taille, de niveau d'instruction et de santé. > > . UN أن لا يكون قد سرح أو فصل من القوات المسلحة والأمن بحكم قضائي نهائي، وتبين اللائحة التنفيذية الأحكام الأخرى المتعلقة بالتطوع كما تحدد بقية شروط التطوع كالسن والطول والمستوى الدراسي والشروط الصحية.
    L'autorisation est délivrée pour chaque cas individuel dans les conditions et l'ordre déterminés dans le règlement d'application de la loi > > . UN ويصدر الإذن عن كل حالة على حدة وفقا للشروط والنظام المحدد في اللائحة التنفيذية للقانون``.
    règlement d'application de la loi pénitentiaire UN اللائحة التنفيذية لقانون تنظيم مصلحة السجون
    18. En son article 7, le règlement d'application de la loi dispose ce qui suit: UN 18- فالمادة 7 من اللائحة التنفيذية للقانون تشترط التالي:
    Décision No 22/98 promulguant le règlement d’application de la loi sur les armes et les munitions UN قرار رقم ٢٢/٩٨ بإصدار اللائحة التنفيذية لقانون اﻷسلحة والذخائر
    Règlement d’application de la loi sur les armes et les munitions UN الجريدة الرسمية العدد )٦٢٠(. اللائحة التنفيذية لقانون اﻷسلحة والذخائر
    vi) Toute entreprise qui emploie 100 personnes ou plus est tenue d'installer sur place ou de pourvoir des services de crèche afin d'assurer la garde des enfants de ses employées, selon les conditions définies par le règlement d'application du Code de l'enfant. UN `6` على صاحب العمل الذي يستخدم مائة عاملة فأكثر في مكان واحد أن ينشئ داراً للحضانة أو يعهد إلى دار للحضانة برعاية أطفال العاملات بالشروط والأوضاع التي تحددها اللائحة التنفيذية لقانون الطفل.
    Les ressources du fonds seront déterminées dans le règlement d'exécution. UN ويتم تحديد موارد الصندوق في اللائحة التنفيذية.
    Ces règlements ont été complétés par le règlement d'exécution ci-après : UN وجرى تحديث هذه اللوائح التنظيمية عن طريق اللائحة التنفيذية التالية:
    En date du 26 novembre 2003 a été publié le règlement de la Loi No 27942. UN وفي 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 نشرت اللائحة التنفيذية للقانون رقم 27942.
    Le Comité demande à l'État partie d'adopter sans délai les règlements d'application de la loi sur la violence au foyer et d'élaborer un plan d'action plurisectoriel cohérent de lutte contre la violence à l'égard des femmes. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعتمد على وجه السرعة اللائحة التنفيذية لقانون مكافحة العنف المنزلي وأن تضع خطة عمل متسقة ومتعددة القطاعات لمكافحة العنف ضد المرأة.
    La Commission élabore la loi d'application de la présente loi qui est promulguée sur décision du Conseil des ministres. UN تضع اللجنة اللائحة التنفيذية لهذا القانون وتصدر بقرار من مجلس الوزراء.
    4. D'après l'article 22 du texte d'application de la loi, le Service central a le droit de nommer des vérificateurs des comptes et de fixer leurs honoraires s'il juge leur rapport nécessaire dans le cas de telle ou telle entité subventionnée. UN 4 - كما أن المادة (22) من اللائحة التنفيذية لقانون الجهاز قد خولت للجهاز الحق في تعيين مراقبي الحسابات وتحديد أتعابهم عندما يرى الاستعانة بهم في أي وحدة معانة.
    La promulgation du décret d'application de la loi relative aux dispositions générales en matière d'infractions. UN إصدار اللائحة التنفيذية لقانون الأحكام العامة للمخالفات. الإجراءات التنظيمية
    La circulaire d'application rappelle également que < < parce qu'elle repose sur le respect des personnes et de leurs convictions, la laïcité ne se conçoit pas sans une lutte déterminée contre toutes les formes de discrimination. UN وتذكّر اللائحة التنفيذية أيضا بأنه " لما كانت العلمانية تقوم على احترام الأشخاص ومعتقداتهم، فإنها لا يمكن أن توجد دون مكافحة حازمة لجميع أشكال التمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more