"اللائحة الداخلية" - Translation from Arabic to French

    • le Règlement
        
    • intérieur en
        
    • instruction interne
        
    • du règlement intérieur
        
    • du décret portant règlement intérieur
        
    • règlement intérieur de
        
    • son Règlement intérieur
        
    :: L'employeur devra désormais planifier la prévention en y intégrant notamment les risques liés au harcèlement moral et en précisant dans le Règlement intérieur l'interdiction de toute pratique de harcèlement moral. UN :: يجب على صاحب العمل من الآن فصاعدا أن يخطط للوقاية بإدماج المخاطر المتعلقة بالمضايقة المعنوية، وأن يضمّن اللائحة الداخلية حظر جميع أنواع الممارسات التي تمثل مضايقة معنوية.
    Conformément à la pratique établie, celle-ci devrait être invitée à appliquer le Règlement intérieur du Comité préparatoire, mutatis mutandis. UN وجرياً على العرف المتبع، يتوقع أن يدعى المؤتمر إلى تطبيق اللائحة الداخلية للجنة التحضيرية مع إجراء التغييرات اللازمة.
    Toutefois, il convient de noter que le Règlement intérieur du Comité préparatoire n'envisage pas la question de la vérification des pouvoirs. UN غير أنه تجدر الملاحظة بأن اللائحة الداخلية للجنة التحضيرية لا تشير إلى المسائل المتعلقة بأوراق الاعتماد.
    Aucune disposition du Protocole ne prescrit aux Parties de se réunir chaque année, mais l'article 4 du règlement intérieur en vigueur indique que les réunions ordinaires des Parties se tiennent une fois l'an. UN وفي حين لا توجد أية أحكام في البروتوكول تعرض ضرورة اجتماع الأطراف كل عام، فإن المادة 4 من اللائحة الداخلية تنص في الوقت الحاضر، على أن تعقد الاجتماعات العادية للأطراف مرة كل عام.
    L'État partie devrait modifier sans tarder le paragraphe 24 de l'instruction interne susmentionnée afin d'empêcher des situations dans lesquelles les détenus seraient privés de leur droit à une défense effective à un moment crucial de la procédure et seraient exposés au risque de torture ou de mauvais traitements. UN وينبغي أن تُسارع الدولة الطرف إلى تعديل الفقرة 24 من اللائحة الداخلية آنفة الذكر تجنباً لحالات حرمان المحتجزين من حقهم في دفاع فعال في مرحلة حاسمة من الإجراءات وجعلهم عُرضة لخطر التعذيب أو إساءة المعاملة.
    À ce stade, je voudrais attirer l'attention des membres de la Commission sur l'article 110 du règlement intérieur de l'Assemblée générale, qui se lit comme suit : UN هل لي في هذا السياق أن أسترعي انتباه أعضاء اللجنة للمادة 110 من اللائحة الداخلية للجمعية العامة، والتي فيما يلي نصها:
    Promulgation du décret portant règlement intérieur du Conseil supérieur de discipline; UN إصدار اللائحة الداخلية لمجلس التأديب الأعلى.
    La mise en place d'un régime disciplinaire dépourvu d'ambiguïtés et la nomination d'un conseil de discipline, comme le veut d'ailleurs le Règlement intérieur de la PNH, n'ont pas encore été menées à bien. UN ولم يتم بعد كذلك إنشاء نظام تأديبي واضح وتعيين مجلس تأديبي، وفق ما دعت إليه اللائحة الداخلية للشرطة الوطنية الهايتية.
    2. Élaborer et adopter le Règlement intérieur de la Commission; UN 2 - وضع وإقرار اللائحة الداخلية لعمل اللجنة.
    Idéalement, il devrait y avoir trois équipes, puisque le Règlement prévoit trois chambres (deux chambres de première instance et une chambre d'appel). UN والوضع اﻷمثل أن تكون هناك ثلاثة أفرقة تنفيذية من هذا القبيل ﻷن اللائحة الداخلية تتصور وجود ثلاث دوائر، دائرتان للمحاكمة ودائرة للطعون.
    La délégation de l'Égypte estime que, pour assurer le bon fonctionnement du Conseil, il est nécessaire que la portée et les limites du privilège du veto soient définies, soit en amendant la Charte, soit en mettant à jour le Règlement intérieur provisoire du Conseil et en lui conférant un caractère permanent. UN ويرى وفد مصر أنه بات من الضروري لضمان حسن قيام المجلس بوظائفه أن يتم وضع تعريف لنطاق وحدود حق النقض، سواء بتعديل الميثاق أو بتحديث اللائحة الداخلية للمجلس وجعلها دائمة.
    Il a en outre tenu à souligner que le Bureau devrait continuer de s'employer à améliorer le Règlement du CSA en vue de faciliter les travaux du Comité. UN وتمنّت أيضاً أن تُسجّل ضرورة أن يواصل المكتب سعيه إلى تحسين اللائحة الداخلية للجنة الأمن الغذائي العالمي بغية تيسير عملها.
    le Règlement intérieur du Conseil supérieur de discipline; UN اللائحة الداخلية لمجلس التأديب الأعلى؛
    La loi no 12 de 1963 sur le Règlement intérieur de l'Assemblée nationale régit l'organisation des travaux de l'Assemblée et les questions connexes, tandis que la loi no 35 de 1962 assortie de ses amendements traite des élections à l'Assemblée nationale (voir annexe 3). UN كما حدد القانون رقم 12 لسنة 1963 بشأن اللائحة الداخلية لمجلس الأمة القواعد الخاصة بتنظيم المجلس وغيرها من المسائل المتعلقة بأعماله.
    Comme envisagé par le Comité préparatoire à sa troisième session, la Conférence devra tout d'abord adopter le Règlement intérieur régissant le déroulement de ses travaux. UN 8- وكما نوقش في اللجنة التحضيرية خلال دورتها الثالثة، سوف يتعين على المؤتمر في البداية أن يعتمد اللائحة الداخلية التي ستحكم مداولاته.
    La loi sur la protection des droits et libertés des minorités nationales prévoit certes la création de conseils nationaux des minorités, mais le Règlement d'application nécessaire n'a pas encore été adopté. UN وعلى الرغم من أن قانون حماية حقوق وحريات الأقليات القومية ينص على إنشاء المجالس الوطنية للأقليات، فلم تتم حتى الآن إجازة اللائحة الداخلية الضرورية.
    BMI-EE1500/0007-II/2/a/2009 du Ministère fédéral de l'intérieur en date du 30 janvier 2009, d'après lequel il semblerait que la police ne soit pas tenue de différer un interrogatoire pour permettre à l'avocat de se rendre sur le lieu de l'interrogatoire (art. 2 et 11). UN ويُساور اللجنة قلق أيضاً إزاء محتوى الفقرة 24 من اللائحة الداخلية BMI-EE1500/0007-II/2/a/2009 الصادرة عن وزارة الداخلية الاتحادية في 30 كانون الثاني/يناير 2009، التي يُفهم منها أن الشرطة غير ملزمة بإرجاء الاستجواب ريثما يصل المحامي إلى مكان الاستجواب (المادتان 2 و11).
    L'État partie devrait modifier sans tarder le paragraphe 24 de l'instruction interne susmentionnée afin d'empêcher des situations dans lesquelles les détenus seraient privés de leur droit à une défense effective à un moment crucial de la procédure et seraient exposés au risque de torture ou de mauvais traitements. UN وينبغي أن تُسارع الدولة الطرف إلى تعديل الفقرة 24 من اللائحة الداخلية آنفة الذكر تجنباً لحالات حرمان المحتجزين من حقهم في دفاع فعال في مرحلة حاسمة من الإجراءات وجعلهم عُرضة لخطر التعذيب أو إساءة المعاملة.
    À la fin de la séance, le communiqué suivant est publié par le Secrétaire général conformément à l'article 55 du règlement intérieur provisoire du Conseil : UN وفي ختـام الجلسة، أصدر الأمين العام البيان التالي عملا بالمادة 55 من اللائحة الداخلية المؤقتة للمجلس:
    La promulgation du décret portant règlement intérieur du Conseil supérieur de discipline; UN إصدار اللائحة الداخلية لمجلس التأديب الأعلى.
    En application de l'article XII de son Règlement intérieur, le Conseil a nommé Mme Jacinta Muthoni Ngwiri (Kenya, Liste A) Rapporteur de la session annuelle de 2010. UN وفقا للمادة الثانية عشرة من اللائحة الداخلية للمجلس التنفيذي، انتخب المجلس السيدة/ Jacinta Muthoni Ngwiri (كينيا، القائمة ألف) مقررة للدورة السنوية لعام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more