"اللائق من أجل" - Translation from Arabic to French

    • décent pour
        
    • décent aux fins de
        
    • décent au service
        
    • décent en vue
        
    • décent afin d
        
    • digne pour
        
    et le travail décent pour éliminer la pauvreté à la faveur d'une croissance économique partagée, durable et équitable à tous les niveaux en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire UN تعزيز القدرات الإنتاجية والعمالة وتوفير العمل اللائق من أجل القضاء على الفقر في سياق نمو اقتصادي شامل للجميع ومستدام ومنصف على جميع المستويات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    et du travail décent pour éliminer la pauvreté à la faveur d'une croissance économique partagée, durable et équitable à tous les niveaux, en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire UN تعزيز القدرات الإنتاجية والعمالة وتوفير العمل اللائق من أجل القضاء على الفقر في سياق نمو اقتصادي شامل للجميع ومستدام ومنصف على جميع المستويات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    B. Emploi et travail décent pour une croissance partagée UN باء - العمالة وتوفير العمل اللائق من أجل تحقيق النمو الشامل للجميع
    Ces deux dernières années, des initiatives ont visé à renforcer la cohérence et les synergies politiques ainsi que les collaborations en regroupant les capacités et compétences respectives du système des Nations Unies pour contribuer aux efforts nationaux de promotion de l'emploi et du travail décent aux fins de l'élimination de la pauvreté. UN 10 - خلال السنتين الماضيتين، بذلت جهود لكفالة مزيد من الاتساق والتآزر في إطار السياسات المتبعة ورفع مستوى التعاون من خلال الاستفادة من جميع القدرات والخبرات الفنية لمنظومة الأمم المتحدة في دعم الجهود الوطنية لزيادة فرص العمل والعمل اللائق من أجل القضاء على الفقر.
    :: Forum de l'OIT sur le travail décent au service d'une mondialisation équitable, Lisbonne, 2007; UN :: منتدى منظمة العمل الدولية بشأن العمل اللائق من أجل عولمة منصفة، لشبونه، 2007؛
    La présentation actuelle insiste sur les emplois verts et le travail décent en vue d'un développement plus durable ainsi que sur l'amélioration de la capacité de production articulée avec la viabilité du point de vue écologique. UN وسيصب تركيز هذا البيان على الوظائف الخضراء والعمل اللائق من أجل تحقيق المزيد من التنمية المستدامة، وتحسين القدرات الإنتاجية، مع الانتقال في نفس الوقت إلى الاستدامة البيئية.
    Promouvoir la capacité productive, l'emploi et le travail décent afin d'éradiquer la pauvreté dans le contexte d'inclusion, de croissance économique durable et équitable à tous les niveaux pour réaliser les objectifs du Millénaire UN تعزيز القدرات الإنتاجية، والعمالة، وتوفير العمل اللائق من أجل القضاء على الفقر في سياق نمو اقتصادي شامل للجميع ومستدام ومنصف على جميع المستويات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Promotion de la capacité de production, de l'emploi et du travail décent pour éliminer la pauvreté à la faveur d'une croissance économique partagée, durable et équitable à tous les niveaux en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN تعزيز القدرات الإنتاجية والعمالة وتوفير العمل اللائق من أجل القضاء على الفقر في سياق نمو اقتصادي شامل للجميع ومستدام ومنصف على جميع المستويات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Il a glané un large soutien de la part du système des Nations Unies et a permis d'améliorer la cohérence politique et la coordination des agences onusiennes en vue de la promotion et la mise en œuvre du plein-emploi et du travail décent pour l'élimination de la pauvreté. UN وقد لقي تأييدا واسع النطاق من منظومة الأمم المتحدة، وأسفر عن تحسين اتساق السياسات وتنسيقها من جانب وكالات الأمم المتحدة في مجال تعزيز العمالة وتوفير العمل اللائق من أجل القضاء على الفقر.
    Le Programme d'action est un instrument majeur grâce auquel les États Membres et le système des Nations Unies peuvent traiter efficacement la priorité globale de l'emploi et du travail décent pour l'élimination de la pauvreté. UN وتوفر خطة العمل أداة مهمة يمكن بواسطتها للدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة معالجة الأولوية العالمية المتمثلة في العمالة وتوفير العمل اللائق من أجل القضاء على الفقر على نحو فعال.
    Pour traiter efficacement des questions de l'emploi et du travail décent pour éliminer la pauvreté, il faudra inévitablement décortiquer, reformuler et mettre en œuvre de nouvelles approches en matière de renforcement des capacités productives. UN والتصدي الفعَّال لقضايا العمالة والعمل اللائق من أجل القضاء على الفقر سيستلزم بالضرورة تفكيك وإعادة صياغة وتنفيذ نُهج جديدة لبناء القدرات الإنتاجية.
    Rapport du Secrétaire général intitulé < < Promouvoir la capacité de production, l'emploi et le travail décent pour éliminer la pauvreté à la faveur d'une croissance économique partagée, durable et équitable à tous les niveaux en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN تقرير الأمين العام عن تعزيز القدرات الإنتاجية والعمالة وتوفير العمل اللائق من أجل القضاء على الفقر في سياق نمو اقتصادي شامل للجميع ومستدام ومنصف على جميع المستويات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Promouvoir la capacité de production, l'emploi et le travail décent pour éliminer la pauvreté à la faveur d'une croissance économique partagée, durable et équitable à tous les niveaux en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN تعزيز القدرات الإنتاجية والعمالة وتوفير العمل اللائق من أجل القضاء على الفقر في إطار نمو اقتصادي شامل للجميع ومستدام ومنصف على جميع المستويات من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Thème : < < Promouvoir la capacité de production, l'emploi et le travail décent pour éliminer la pauvreté à la faveur d'une croissance économique partagée, durable et équitable à tous les niveaux et en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement > > ; UN الموضوع: " تعزيز القدرات الإنتاجية والعمالة وتوفير العمل اللائق من أجل القضاء على الفقر في سياق نمو اقتصادي شامل للجميع ومستدام ومنصف على جميع المستويات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية "
    Nous avons noté que le thème de la Réunion annuelle ministérielle de haut niveau portera sur la promotion de la capacité productive, l'emploi et le travail décent pour éliminer la pauvreté dans le contexte d'une croissance économique inclusive, durable et équitable sur tous les plans pour réaliser les objectifs du Millénaire du développement dont l'importance est manifeste. UN لاحظنا أن موضوع الجزء المتعلق بالاستعراض الوزاري السنوي لعام 2012 سيركز على تعزيز القدرات الانتاجية والعمالة وتوفير العمل اللائق من أجل القضاء على الفقر في سياق نمو اقتصادي شامل للجميع ومستدام ومنصف على جميع المستويات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وهو أمر بالغ الأهمية.
    Thème : < < Promouvoir la capacité de production, l'emploi et le travail décent pour éliminer la pauvreté à la faveur d'une croissance économique partagée, durable et équitable à tous les niveaux et en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement > > ; UN الموضوع: " تعزيز القدرات الإنتاجية والعمالة وتوفير العمل اللائق من أجل القضاء على الفقر في سياق نمو اقتصادي شامل للجميع ومستدام ومنصف على جميع المستويات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " :
    Qu'avons-nous de plus précieux que l'institution qu'est la famille? Il importe de reconnaître qu'aucun État ne peut à lui seul assurer sa protection, aucun pays, fort ou faible, ne peut prospérer sans les autres, de même, aucun individu, sans sa famille, ne peut réaliser son potentiel de production et accéder à un emploi et à un travail décent pour sortir de la pauvreté. UN فهل توجد مؤسسة تفوق مؤسسة الأسرة؟ ويلزم الاعتراف بأنه لا توجد دولة يمكنها أن تحمي نفسها بمفردها، أو يوجد بلد ، ضعيفا كان أو قويا، يمكنه تحقيق تنميته بمفرده، وبالمثل لا يمكن للفرد أن يبلغ بمفرده بدون أسرته ذروة قدرته الإنتاجية ويحصل على العمالة والعمل اللائق من أجل القضاء على الفقر.
    En 2008, l'organisation a participé au Forum de la société civile sur le thème < < pour que Copenhague fonctionne : un travail décent pour une vie décente > > et aidé à l'élaboration de la déclaration présentée par les organisations de la société civile à la quarante-sixième session de la Commission du développement social. UN في عام 2008، شاركت المنظمة في منتدى المجتمع الدولي المعني بإنجاح مؤتمر كوبنهاغن: العمل اللائق من أجل حياة كريمة، وساعدت في إعداد إعلان المجتمع المدني الذي قدم إلى الدورة السادسة والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية.
    Le programme d'action entend développer les activités du système des Nations Unies en matière d'emploi et de travail décent aux fins de l'élimination de la pauvreté grâce au partage d'expériences, de programmes de formation et de bonnes pratiques liées au quatre piliers du travail décent, ainsi qu'à travers l'échange de données sexospécifiques. UN وتهدف خطة العمل إلى تعزيز أنشطة منظومة الأمم المتحدة في مجال العمالة والعمل اللائق من أجل القضاء على الفقر عن طريق تبادل الخبرات، والبرامج التدريبية، والممارسات الجيدة المتعلقة بالدعائم الأربع للعمل اللائق، ومن خلال تبادل المعلومات المراعية للاعتبارات الجنسانية.
    Le but est de déterminer quelles interventions politiques contribuent aux progrès recherchés, en prenant tout spécialement en compte la promotion de la capacité de production, de l'emploi et du travail décent aux fins de l'élimination de la pauvreté. UN 17 - يكمن الهدف في تحديد التدخلات السياسية التي ساعدت في إحراز هذا التقدم، مع مراعاة تعزيز القدرة الإنتاجية والعمالة والعمل اللائق من أجل القضاء على الفقر بشكل خاص.
    Forum sur le travail décent au service d'une mondialisation équitable, Lisbonne, 31 octobre-2 novembre 2007 UN منتدى العمل اللائق من أجل عولمة منصفة، لشبونة، 31 تشرين الأول/ أكتوبر إلى 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2007
    Investir dans les femmes et les filles est une manière de promouvoir la capacité de production, l'emploi et le travail décent en vue d'éliminer la pauvreté dans le contexte d'une croissance économique sans exclusion, durable et équitable à tous les niveaux en vue de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. UN تكمن إحدى طرائق تعزيز القدرات الانتاجية والعمالة وتوفير العمل اللائق من أجل القضاء على الفقر في سياق نمو اقتصادي شامل للجميع ومستدام ومنصف على جميع المستويات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الاستثمار في النساء والفتيات.
    Elle portait sur la nécessité de promouvoir la capacité de production, l'emploi et le travail décent afin d'éliminer la pauvreté dans le contexte d'une croissance économique sans exclusion, durable et équitable à tous les niveaux en vue de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement; UN وقد تناول البيان الحاجة إلى تعزيز القدرات الإنتاجية والعمالة وتوفير العمل اللائق من أجل القضاء على الفقر في سياق نمو اقتصادي شامل للجميع ومستدام ومنصف على جميع المستويات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Travail digne pour le bien-vivre en Équateur UN توفير العمل اللائق من أجل العيش الكريم في إكوادور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more