"اللائي يشغلن وظائف" - Translation from Arabic to French

    • occupant des postes
        
    • occupent des postes
        
    Toutefois, les femmes occupant des postes de responsabilité ou assumant des fonctions de haut niveau dans les organes des pouvoirs législatif et exécutif sont peu nombreuses. UN غير أن عدد النساء اللائي يشغلن وظائف ومناصب إدارية في الهيئات التشريعية والتنفيذية ضئيل.
    Mme Rodriguez Abascal serait reconnaissante au Secrétariat d'établir un tableau indiquant le pourcentage de femmes au Secrétariat, où seraient précisés la nationalité et le pourcentage de femmes occupant des postes de haut niveau. UN وإنها تكون ممتنة لو تستطيع اﻷمانة العامة إعداد جدول يبين النسبة المئوية للنساء من موظفي اﻷمانة العامة، مقسمة بحسب الجنسية ونسبة النساء اللائي يشغلن وظائف من رتب عالية.
    Le nombre de femmes occupant des postes décisionnels au sein de l'État reste insuffisant. UN ولا يزال عدد النساء اللائي يشغلن وظائف حكومية في مواقع اتخاذ القرار غير مرتفع بما فيه الكفاية.
    Enfin, il constate que la proportion de femmes occupant des postes de direction diminue très nettement depuis 1994 et que le nombre des femmes députés est passé de 121 à 12 entre 1980 et 1997. UN وأخيراً، لاحظ أن نسبة النساء اللائي يشغلن وظائف إدارية ما انفكّت تتناقص بشدة منذ عام 1994 وأن عدد النساء اللائي يشغلن وظيفة نائب قد تدنى من 121 إلى 12 نائبة بين عام 1980 وعام 1997.
    Elle demande également combien de femmes occupent des postes importants au sein du Ministère. UN وسألت أيضاً عن عدد النساء اللائي يشغلن وظائف عليا في الوزارة.
    En conclusion, les données et renseignements présentés plus haut montrent que la proportion de femmes occupant des postes de prise de décisions dans le système politique de la RAS de Macao n'est nullement faible. UN والخلاصة، حسبما تُظهر البيانات والمعلومات الواردة أعلاه أنه لا يمكن بأي حال القول بانخفاض نسبة النساء اللائي يشغلن وظائف اتخاذ القرار في النظام السياسي لمنطقة ماكاو الإدارية الخاصة.
    Dans les principales organisations internationales, y compris l'Organisation des Nations Unies (ONU), le nombre de Japonaises occupant des postes d'administrateur est à la hausse. UN ففي المنظمات الدولية الرئيسية، بما فيها الأمم المتحدة، فإن عدد النساء اليابانيات اللائي يشغلن وظائف من الفئة الفنية آخذ في الارتفاع.
    Il note aussi avec préoccupation que les femmes occupant des postes de haut niveau au sein de la fonction publique et du service diplomatique sont toujours aussi peu nombreuses. UN وتُعرب اللجنة أيضا عن قلقها لكون عدد النساء اللائي يشغلن وظائف عليا في الخدمة المدنية وفي السلك الدبلوماسي ما زال متدنيا.
    Les femmes occupant des postes de direction sont concentrées dans les secteurs dans lesquels la majorité des travailleurs sont des femmes : dans le commerce, la restauration, la santé et l'éducation. UN والنساء اللائي يشغلن وظائف إدارية مركزات في القطاعات التي تكون فيها غالبية العاملين من النساء، مثل قطاعات التجارة والمطاعم والصحة والتعليم.
    Il note aussi avec préoccupation que les femmes occupant des postes de haut niveau au sein de la fonction publique et du service diplomatique sont toujours aussi peu nombreuses. UN وتُعرب اللجنة أيضا عن قلقها لكون عدد النساء اللائي يشغلن وظائف عليا في الخدمة المدنية وفي السلك الدبلوماسي ما زال متدنيا.
    En juin 1993, les femmes japonaises occupant des postes soumis au principe de la représentation géographique représentaient près de 48% du personnel japonais de l'Organisation. UN وفي حزيران/يونيه ١٩٩٣ كانت النساء اليابانيات اللائي يشغلن وظائف خاضعة لمبدأ التوزيع الجغرافي يمثلن حوالي ٤٨ في المائة من الموظفين اليابانيين في المنظمة.
    Pourcentage de femmes occupant des postes soumis à la répartition géographique, au 30 juin 1990, 1991, 1992, 1993 et 1994 par région d'origine, par rapport au nombre UN النساء اللائي يشغلن وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي كنسبة مئوية من مجمـوع المـوظفين من ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٠ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤، )حسب منطقة المنشأ(
    géographique 6. Comme le montre le tableau 1, des progrès réguliers ont été réalisés depuis le 30 juin 1993, lorsque la proportion de femmes occupant des postes soumis à la répartition géographique était de 31,3 %. UN ٦ - كما هو مبين في الجدول ١، تحقق تقدم مطرد منذ ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣، عندما كانت النسبة المئوية اﻹجمالية للنساء اللائي يشغلن وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي تبلغ ٣١,٣ في المائة.
    d) Pourcentage de femmes occupant des postes de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur au Secrétariat et amélioration de leur répartition par classe; UN (د) النسبة المئوية للنساء اللائي يشغلن وظائف في الفئة الفنية وما فوقها داخل الأمانة العامة وتحسين توزيعهن بحسب الدرجة؛
    Pourcentage de femmes occupant des postes soumis à la répartition géographique, au 30 juin des années 1994 à 1998 par région d'origine UN الموظفات اللائي يشغلن وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي، كنسبة مئوية من مجموع الموظفيـن، حسب منطقــة المنشـأ، في الفترة من ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٤ إلى ٣٠ حزيــران/يونيـــه ١٩٩٨
    Pourcentage de femmes occupant des postes soumis à la répartition géographique, UN الموظفات اللائي يشغلن وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي كنسبــة مئويــة مــن مجمــوع الموظفيـن فـي الفترة من ٣٠ حزيران/ يونيــه ١٩٩٣ إلى ٣٠ حزيران/يونيـه ١٩٩٧،
    Pourcentage de femmes occupant des postes soumis à la répartition géographique, au 30 juin des années 1992 à 1996 par région d'origine, UN النساء اللائي يشغلن وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي كنسبة مئويــــة من مجموع الموظفين فــــي الفتــرة من ٣٠ حزيران/يونيــه ١٩٩٢ إلى ٣٠ حزيران/يونيـه ١٩٩٦،
    La délégation du Burkina Faso prend note du fait que le pourcentage de femmes occupant des postes soumis à la répartition géographique a augmenté d'environ 1 % par an, mais pense qu'il faut aller au-delà d'une lecture mathématique pour déceler les réalités sociologiques qui se cachent derrière ce chiffre. UN ووفد نيكاراغوا يلاحظ أن النسبة المئوية للنساء اللائي يشغلن وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي قد زادت بما يقرب من ١ في المائة كل عام، ومن رأيه أنه ينبغي تجاوز هذه اﻷرقام ﻹماطة اللثام عن الحقائق الاجتماعية التي تختفي وراءها.
    Le nombre de femmes occupant des postes équivalant aux grades 14 et supérieurs est passé de 8 en 1999 à 40 en janvier 2006. UN وارتفع عدد النساء اللائي يشغلن وظائف تعادل الدرجة 14 فما فوق من 8 وظائف في عام 1999 إلى 40 وظيفة في كانون الثاني/يناير 2006.
    1. Femmes occupant des postes de haut niveau UN 1 - النساء اللائي يشغلن وظائف عليا
    *aux femmes qui occupent des postes de direction, ou à caractère technique impliquant une responsabilité ; UN :: النساء اللائي يشغلن وظائف قيادية أو ذات طابع تقني تقتضي تحمل مسؤوليات معينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more