"اللاتفية" - Translation from Arabic to French

    • letton
        
    • lettone
        
    • lettonne
        
    • lettones
        
    • lettonnes
        
    • lettons
        
    • Lettonie
        
    En second lieu, les restrictions d'ordre linguistique inscrites dans la loi bloquent ceux qui ont une connaissance insuffisante du letton. UN وثانيهما أن القيود اللغوية التي أوجدها هذا القانون تسد الطريق على من لا يجيدون اللغة اللاتفية بدرجة كافية.
    Les règles présidant à la transcription en letton des noms arméniens et croates ont été élaborées par des linguistes et publiées en 2009 et 2011. UN وأعد أخصائيون لغويون قواعد لنقل أسماء الأعلام الأرمنية والكرواتية إلى اللغة اللاتفية ونشرت في عامي 2009 و 2011.
    Il suffisait aux non-ressortissants de passer un test de langue pour acquérir la nationalité lettone. UN ويمكن لغير المواطنين الحصول على الجنسية اللاتفية بمجرد اجتياز امتحان في اللغة.
    Les lettons faisaient l'objet de discrimination, s'agissant notamment de l'usage de la langue lettone et d'avancement professionnel. UN فقد تعرض اللاتفيون للتمييز، وبخاصة من حيث استعمال اللغة اللاتفية والتمتع بفرص التطور المهني.
    Tout non-citoyen a le droit d'acquérir la nationalité lettonne par naturalisation. UN ويحق لكل فرد منهم اكتساب الجنسية اللاتفية من خلال التجنيس.
    25. La date de retrait des troupes russes de Lettonie est politiquement et psychologiquement importante pour les autorités lettones. UN ٢٥ - يتسم موعد انسحاب القوات الروسية من لاتفيا بأهمية سياسية وسيكولوجية لدى السلطات اللاتفية.
    Les résultats étaient encourageants et la connaissance du letton s'améliorait régulièrement dans tous les secteurs de la société. UN وأتت هذه الجهود بنتائج مشجعة، ذلك أن معرفة اللغة اللاتفية تسجل تحسناً مطرداً في جميع شرائح المجتمع.
    Aux termes de ladite loi, on entend par < < étranger > > toute personne qui n'a pas le statut de citoyen ou de non-citoyen letton. UN والأجنبي وفقاً للقانون هو شخص لا يحمل الجنسية اللاتفية أو لا ينتمي إلى فئة غير المواطنين.
    Cet enseignement est dispensé, au choix, en letton, en russe, en polonais et en hébreu. UN ويتاح التعليم في المرحلة التحضيرية باللغة اللاتفية والروسية والبولندية والعبرية.
    Le letton est la langue d'origine d'environ 58 % de la population. UN واللغة اللاتفية هي اللغة الأم لزهاء 58 في المائة من السكان.
    Le conseil affirme que le letton n'est pas la langue maternelle d'environ 40 % de la population de la Lettonie. UN وتؤكد المحامية أن اللغة اللاتفية ليست هي لغة الأم بالنسبة لنحو 40 في المائة من سكان لاتفيا.
    Le conseil affirme que le letton n'est pas la langue maternelle d'environ 40 % de la population de la Lettonie. UN وتؤكد المحامية أن اللغة اللاتفية ليست هي لغة الأم بالنسبة لنحو 40 في المائة من سكان لاتفيا.
    En outre, les personnes relevant de cette dernière catégorie ne pourront prétendre à la citoyenneté lettone qu'à partir de l'an 2000. UN ولا تحصل الفئة اﻷخيرة على التبعية اللاتفية إلا اعتبارا من عام ٢٠٠٠.
    ii) l'élément essentiel de la citoyenneté lettone est constitué par l'ensemble complexe des droits et obligations du citoyen et de l'Etat, qui sont interdépendants et réciproques. UN `٢` ان جوهر الجنسية اللاتفية هو مجموع الحقوق والواجبات المترابطة للمواطن وللدولة.
    i) l'octroi de la citoyenneté lettone n'autorise pas la double nationalité; UN `١` يجب ألا يؤدي منح الجنسية اللاتفية إلى شخص ما إلى ازدواج الجنسية.
    La Constitution désignait la langue lettone comme étant la seule langue officielle, dont l'emploi était régi par la loi susmentionnée. UN ويشير الدستور إلى اللغة اللاتفية بوصفها اللغة الرسمية الوحيدة التي يعرَّف استخدامها في قانون اللغة الرسمية.
    L'édification d'un monument à la mémoire de la légion SS lettone dans le centre de la ville de Bauska nous emplit d'indignation. UN إن إقامة نصب تذكاري لفرقة الشرطة النازية اللاتفية في قلب مدينة بوسكا اللاتفية أمر يثير سخطنا البالغ.
    Cependant, selon un sondage, la situation économique revêtait une plus grande importance que l'obtention de la nationalité lettone. UN غير أن دراسة استقصائية بينت أن الوضع الاقتصادي أهم من الحصول على الجنسية اللاتفية.
    Cette initiative lettonne a été citée comme exemple de bonne pratique par le Conseil de l'Europe. UN وسلط مجلس أروبا الضوء على هذه المبادرة اللاتفية بوصفها ممارسة جيدة.
    La règle relative à la reproduction des noms personnels suivant la grammaire lettonne ne s'applique qu'aux documents officiels. UN وشرط نسخ الأسماء الشخصية وفقاً لقواعد اللغة اللاتفية لا يهم إلا الوثائق الرسمية.
    Nous sommes particulièrement préoccupés par le fait que le monument a été érigé avec l'aval et la participation des autorités locales lettones. UN ونحن نشعر ببالغ القلق لأن النصب قد أقيم بموافقة السلطات اللاتفية المحلية ومشاركتها.
    L'auteur n'a pas démontré que les autorités lettonnes avaient ignoré ou contesté la forme d'origine de son nom ni donné la preuve des désagréments que cela lui avait causés. UN وقد قصر في إثبات أن سلطات الدولة اللاتفية تجاهلت أو نازعت الشكل الأصلي لاسمه، أو أي انزعاج أحس به نتيجة لذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more