Le succès des pays d'Amérique latine dans la voie d'une application intégrale du Traité de Tlatelolco libérera la région du nucléaire. | UN | وأن نجاح بلدان أمريكا اللاتينية في اتجاه التنفيذ الكامل لمعاهدة تلاتيلولكو سيجعل المنطقة خالية من اﻷسلحة النووية. |
Suite à cet atelier, un accent particulier a été placé sur la jeunesse de l'Amérique latine dans le cadre du Troisième Forum de l'Alliance des civilisations. | UN | وأعقب حلقة العمل التركيز بشكل خاص على شباب أمريكا اللاتينية في إطار المنتدى الثالث لتحالف الحضارات. |
Nous nous félicitons des contributions apportées par l'Union européenne et les pays d'Amérique latine à la préparation de la réunion. | UN | ونرحب بالإسهامات التي قدمها الاتحاد الأوروبي وبلدان أمريكا اللاتينية في التحضير للاجتماع. |
Vice-président pour l'Amérique latine du Club de Rome et Président de la Fundación Santillana para Iberoamérica qui a son siège à Santafé de Bogotá. | UN | نائب الرئيس ﻷمريكا اللاتينية في نادي روما ورئيس مؤسسة سانتيلانا ﻷمريكا الايبيرية في سانتا في دي بوغوتا. |
Pour renforcer encore ses contacts avec ces pays, le Gouvernement turc a déclaré 2006 Année de l'Amérique latine en Turquie. | UN | وقد أعلنت حكومته، لزيادة تدعيم اتصالاتها مع تلك البلدان، أن عام 2006 هو سنة أمريكا اللاتينية في تركيا. |
Mme Rosario Green, ambassadrice, sous-secrétaire à l'Amérique latine au Ministère mexicain des relations extérieures | UN | السفيرة روزاريو غرين، اﻷمينة المعاونة ﻷمريكا اللاتينية في أمانة العلاقات الخارجية للمكسيك. |
Nous devons intégrer le Pérou et l'Amérique latine dans ce monde où tout est relié. | UN | يجب أن نضع بيرو وأمريكا اللاتينية في موقعهما داخل عالم مترابط. |
L'investissement de l'Amérique latine dans ce secteur représente 1,6 % du total mondial. | UN | ويشكل إجمالي استثمارات أمريكا اللاتينية في هذا القطاع 1.6 في المائة من الاستثمارات العالمية. |
Des cours de formation seront offerts en Asie, en Afrique, en Europe et en Amérique latine dans la seconde moitié de l'année. | UN | وستنظم دورات تدريبية في آسيا وأفريقيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية في النصف الثاني من العام. |
L'adhésion ultérieure de la Bolivie, du Paraguay, de l'Uruguay et de l'Équateur à cet instrument international a confirmé la tradition pionnière de l'Amérique latine dans la mise en oeuvre de mesures de caractère mondial. | UN | ولقد أكد انضمام إكوادور وأوروغواي وباراغواي وبوليفيا فيما بعد على ذلك الصك الدولي التقليد الرائد لأمريكا اللاتينية في تنفيذ تدابير ذات طابع عالمي. |
Toute référence à l'" Amérique latine " dans le texte ou les tableaux englobe les pays des Caraïbes, sauf indication contraire. | UN | اﻹشارات إلى " أمريكا اللاتينية " في النص أو الجداول، تشمل بلدان منطقة البحر الكاريبي، ما لم يُبين خلال ذلك. |
Il collabore, en Asie et en Amérique latine, à des programmes visant à réduire la culture de plantes contenant les principes actifs de stupéfiants. | UN | وهي تتعاون في آسيا وأمريكا اللاتينية في برامج تهدف إلى الحد من زراعة النباتات التي تحتوي على العناصر الفعالة للمخدرات. |
Le 5 octobre 1998, le Programme alimentaire mondial (PAM) a envoyé un fonctionnaire du Bureau pour l’Amérique latine à Rome pour faire le point de la situation. | UN | ١٠ - وفي ٥ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٨، أوفد برنامج اﻷغذية العالمي موظفا من مكتب أمريكا اللاتينية في روما لتقييم الحالة. |
Celle qui a touché plusieurs pays d’Asie du Sud Est à la fin de 1997 et en 1998 a frappé un certain nombre de pays d’Amérique latine à la fin de 1998 : elle devrait persister en 1999 mais s’atténuer dans le courant de l’année, un retour à la croissance se dessinant en 2000. | UN | والانتكاس الذي اجتاح عدة بلدان في جنوب شرق آسيا أواخر عام ١٩٩٧ وعام ١٩٩٨ أصاب عددا من بلدان أمريكا اللاتينية في أواخر عام ١٩٩٨، ويتوقع أن يستمر في عام ١٩٩٩ لكن سيصبح أثره معتدلا في مجرى العام على أن يعود النمو في عام ٢٠٠١. |
40. Décide de créer un poste P4 à la Division Europe et Amérique latine du Département des opérations de maintien de la paix ; | UN | 40 - تقرر إنشاء وظيفة واحدة برتبة ف-4 في شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية في إدارة عمليات حفظ السلام؛ |
Les engins de guerre inhumains n'ont place dans aucune latitude ou longitude, et certainement pas dans l'Amérique latine du XXIe siècle. | UN | إن أدوات الحرب اللاإنسانية لا مكان لها في أي خط عرض أو خط طول، ولا مكان لها بالتأكيد في أمريكا اللاتينية في القرن الحادي والعشرين. |
L'Afrique n'a de ce fait pas pu obtenir les mêmes résultats que l'Asie de l'Est et le Pacifique ou l'Amérique latine en matière de réduction de la pauvreté. | UN | ونتيجة لذلك، لم تستطع أفريقيا أن تضاهي أداء شرق آسيا والمحيط الهادئ أو أداء أمريكا اللاتينية في الحد من مستويات الفقر. |
Et nous sommes aujourd'hui le deuxième pays d'Amérique latine en termes de croissance économique. | UN | وأصبحنا الآن نحتل المرتبة الثانية من بين بلدان أمريكا اللاتينية في ما يتصل بالنمو الاقتصادي. |
Représentante de l'Amérique latine au Comité pour la prévention du crime du Conseil économique et social de l'ONU | UN | ممثلة أمريكا اللاتينية في لجنة منع الجريمة، المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الأمم المتحدة |
Nous estimons aussi que la représentation des États de l'Asie, de l'Afrique et de l'Amérique latine au sein du Conseil de sécurité devrait tenir compte des réalités politiques actuelles. | UN | ونعتقد كذلك أن تمثيل دول آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية في مجلس الأمن ينبغي أن يتمشى مع الحقائق السياسية العصرية. |
Cette création répondait au souhait exprimé depuis longtemps par les nations d'Amérique latine de disposer d'une institution de développement qui aiderait à résoudre les problèmes urgents de la région. | UN | وقد أنشئ المصرف استجابة لرغبة قديمة من جانب دول أمريكا اللاتينية في إقامة مؤسسة إنمائية تركز على المشاكل الملحة للمنطقة. |
Le Président provisoire a présidé une table ronde spéciale sur la lutte contre la pauvreté en Amérique latine sur fond de développement durable. | UN | وذكر أنه كان قد تولى رئاسة مائدة مستديرة خاصة حول الفقر في أمريكا اللاتينية في سياق التنمية المستدامة. |
REPARTITION DES REVENUS DES MENAGES URBAINS EN AMERIQUE LATINE, POUR DIVERSES ANNEES, A PARTIR DE 1979 | UN | توزيع الدخل بين اﻷسر الحضرية في أمريكا اللاتينية في سنوات مختلفة منذ ٩٧٩١ |
L'Asie et l'Amérique latine se situaient entre les deux, avec une espérance de vie de 64,5 ans et 68,5 ans respectivement. | UN | وتقع آسيا وأمريكا اللاتينية في الوسط، حيث يبلغ العمر المتوقع فيهما ٦٤,٥ سنة و ٦٨,٥ سنة على التوالي. |
Le Groupe de Rio voudrait des informations sur la participation des pays d'Amérique latine aux opérations d'approvisionnement en produits de leur région. | UN | وقد طلبت مجموعة ريو معلومات عن مشاركة بلدان أمريكا اللاتينية في شراء منتجات من منطقتها. |
Une délégation a demandé pourquoi les chiffres indicatifs de planification (CIP) pour l'Amérique latine étaient si modestes. | UN | وتساءل أحد الوفود عن السبب في ضآلة أرقام التخطيط الارشادية المخصصة ﻷمريكا اللاتينية في الدورة الخامسة. |
En outre, le Bureau a formé quelque 500 animateurs, professionnels de la santé et fonctionnaires en Afrique, Asie et Amérique latine pendant les cinq dernières années. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، درب المكتب ما يقرب من 500 قائم من الدعاة في هذا المجال وأخصائي صحي وموظف حكومي في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية في السنوات الخمس الماضية. |