Le traitement réservé aux enfants réfugiés soudanais non accompagnés est en violation flagrante de ces principes. | UN | وقد كانت معاملة اﻷطفال اللاجئين السودانيين غير المصاحبين تنتهك المبادئ التوجيهية انتهاكا صارخا. |
Des réfugiés soudanais ont toutefois continué d'affluer et leur nombre s'élève actuellement à environ 40 000. | UN | ومع ذلك، تواصل تدفق اللاجئين السودانيين وبلغ عددهم اﻵن حوالي ٠٠٠ ٠٤ لاجئ. |
Les étudiants réfugiés soudanais continuent de rencontrer des difficultés en raison de la différence de moyen d'instruction entre le Soudan et le pays d'asile. | UN | ولا يزال الطلاب من اللاجئين السودانيين يواجهون صعوبات بسبب اختلاف اللغة المستخدمة في التعليم في بلد اللجوء. |
La supervision du retour des réfugiés soudanais depuis les pays riverains. | UN | الإشراف على عودة اللاجئين السودانيين من دول الجوار. |
On pense néanmoins que plus d'une dizaine d'enfants Soudanais réfugiés se trouvent toujours dans les rangs des forces de sécurité tchadiennes ou de groupes armés soudanais. | UN | ويعتقد مع ذلك، أنه لا يزال هناك ما يزيد على عشرة أطفال من اللاجئين السودانيين يخدمون ضمن قوات الأمن التشادية وفي الجماعات المسلحة السودانية. |
Comme le Secrétaire général l'indique dans son rapport, 250 000 réfugiés soudanais, 160 000 déplacés internes, et 700 000 personnes parmi les populations locales dans l'est du Tchad dépendent de l'assistance humanitaire. | UN | وكما يشير الأمين العام في تقريره، يعتمد 000 250 من اللاجئين السودانيين و 000 160 من المشردين داخليا و 000 700 من السكان المحليين في شرق تشاد على المساعدات الإنسانية. |
La relative stabilité qui règne dans le Darfour-Ouest semble favoriser le retour dans les villages de cette région des réfugiés soudanais qui avaient trouvé refuge au Tchad. | UN | والاستقرار النسبي في غرب دارفور يسهم على ما يبدو في عودة اللاجئين السودانيين من تشاد إلى القرى الواقعة في غرب دارفور. |
Cinq réfugiés soudanais mineurs serviraient encore dans ses rangs en divers endroits. | UN | ولا تزال هناك مزاعم بوجود خمسة من اللاجئين السودانيين القصر في صفوف الجيش الوطني التشادي في مواقع مختلفة. |
L'espoir d'un règlement du conflit civil au Soudan a conduit à établir une première ébauche des futurs programmes de rapatriement des réfugiés soudanais. | UN | كما أن الآمال في حل الصراع الأهلي في السودان حفزت على إجراء تخطيط مؤقت للبرامج المستقبلية لعودة اللاجئين السودانيين. |
évaluer le profil des réfugiés soudanais résidant dans les camps de Dadaab et Kakuma. nombre de réfugiés soudanais réinstallés d'ici l'an 2000; | UN | • إعادة إثبات سمات اللاجئين السودانيين الذين يقيمون في مخيمي داداب • عدد اللاجئين السودانيين الذين أُعيد توطينهم بحلول عام 2000؛ |
L'Ouganda compte plus de 170 000 réfugiés soudanais. | UN | ويبلغ عدد اللاجئين السودانيين في أوغندا أكثر من 000 170 شخص. |
La situation est des plus inquiétantes car, pour comble de malheurs, les zones exposées à l'invasion des criquets sont aussi celles qui abritent aujourd'hui les réfugiés soudanais. | UN | يدعو هذا الوضع إلى المزيد من القلق، فزيادة على الصعوبات الأخرى، تحمي المناطق المعرضة لغزو الجراد اللاجئين السودانيين. |
Le Directeur rappelle également un certain nombre de situations prolongées telles qu'en République centrafricaine et de nouvelles crises notamment l'exode des réfugiés soudanais de l'ouest du Darfour fuyant actuellement vers l'est du Tchad. | UN | كما أشار المدير إلى عدد من الأوضاع طويلة الأجل كما هو الشأن في جمهورية أفريقيا الوسطى، وإلى الأزمات الجديدة، وخاصة خروج اللاجئين السودانيين من دارفور الغربية الذين يفرون حالياً إلى شرق تشاد. |
L’Ouganda compte plus de 170 000 réfugiés soudanais. | UN | ويبلغ عدد اللاجئين السودانيين في أوغندا أكثر من 000 170 شخص. |
Efforts du Soudan en vue de perturber les secours internationaux en faveur des réfugiés soudanais | UN | محاولات السودان تعطيل الجهود الدولية المبذولة ﻹغاثة اللاجئين السودانيين |
C'est ainsi que l'on compte en permanence près de 300 000 réfugiés soudanais dans les camps du nord de l'Ouganda. | UN | وفي أوغندا، يوجد في أي وقت حوالي ٠٠٠ ٣٠٠ لاجئ من اللاجئين السودانيين ينتشرون في المخيمات في شمالي أوغندا. |
Dans le même temps, des dizaines de milliers de réfugiés soudanais ont quitté les camps du nord de l’Ouganda pour rentrer dans les régions de Yei et Kajo Keji. | UN | وفي نفس الوقت، عادت عشرات اﻵلاف من اللاجئين السودانيين إلى منطقتي يي وكاجوكجي من مخيمات بشمال أوغندا. |
Aussi le Gouvernement soudanais demande-t-il à la communauté internationale qu'elle s'acquitte de ses obligations vis-à-vis des réfugiés soudanais. | UN | وبناء عليه، تطلب حكومة السودان من المجتمع الدولي أن يفي بالتزاماته تجاه اللاجئين السودانيين. |
Une deuxième étude en temps réel a porté sur l'action menée par le HCR en réponse à la situation d'urgence des réfugiés soudanais dans le Soudan du Sud. | UN | وتناول تقييم آني ثانٍ استجابة المفوضية لحالات الطوارئ الناجمة عن تدفقات اللاجئين السودانيين في جنوب السودان. |
L'Égypte accueille actuellement des centaines de milliers de réfugiés syriens et plus d'un million de réfugiés soudanais et palestiniens. | UN | وأوضح أن مصر تستضيف حاليا مئات الآلاف من اللاجئين السوريين وأكثر من مليون من اللاجئين السودانيين والفلسطينيين. |
Le HCR a également aidé les réfugiés nécessiteux qui se trouvaient parmi les plus de 35 000 Soudanais réfugiés dans les provinces nord du pays, ainsi que près de 3 200 réfugiés urbains. | UN | كما قدمت المفوضية المساعدة للاجئين المعوزين من بين اللاجئين السودانيين البالغ عددهم أكثر من 000 35 في المقاطعات الشمالية بالبلد، وإلى قرابة 200 3 لاجئ من المدن. |
La recrudescence des combats dans l'est et le sud du Soudan, ainsi que des luttes intestines, ont poussé encore d'autres Soudanais à aller se réfugier en Ouganda (6 000), au Kenya (10 000) et en Éthiopie (17 500). | UN | وأدى تصاعد القتال في شرقي وجنوبي السودان فضلا عن التناحر بين المجموعات المقاتلة إلى موجات جديدة من اللاجئين السودانيين النازحين إلى أوغندا (000 6) وكينيا (000 10) وإثيوبيا (500 17). |
En Ouganda, cependant, la population réfugiée soudanaise tout entière a été déplacée par les attaques auxquelles se sont livrés des rebelles contre des camps de réfugiés. | UN | ومع ذلك، ففي أوغندا، أدت هجمات المتمردين على مراكز تجمعات اللاجئين إلى تشريد جموع اللاجئين السودانيين بأسرها. |
Au début du mois de janvier, l'arrivée au Tchad de 14 300 réfugiés soudanais a fait passer à plus de 23 000 le nombre des Soudanais dans ce pays. | UN | 33- ووفد 300 14 لاجئ سوداني إلى تشاد في بداية كانون الثاني/يناير، فبلغ بذلك إجمالي عدد اللاجئين السودانيين في البلد أكثر من 000 23 شخص. |