"اللاجئين الليبريين" - Translation from Arabic to French

    • réfugiés libériens
        
    • des Libériens réfugiés
        
    • des réfugiés du Libéria
        
    La plupart des réfugiés libériens qui résident dans les pays voisins ont manifesté leur intérêt pour un rapatriement volontaire. UN فقد أعرب معظم اللاجئين الليبريين الذين يقيمون في البلدان المجاورة عن رغبتهم في العودة طوعيا.
    La question des réfugiés libériens en Côte d'Ivoire a également été examinée. UN كما بُحثت قضية اللاجئين الليبريين في كوت ديفوار.
    Des efforts sont en cours pour réexaminer la situation des réfugiés libériens, en vue de clore ce chapitre d'ici à la fin de 2011. UN وثمة جهود تُبذل حاليا من أجل استعراض حالة اللاجئين الليبريين بغية طي هذه الصفحة وإنهاء لجوئهم بحلول نهاية عام 2011.
    Suivi de la sécurité, et notamment de la sécurité des réfugiés libériens dans l'ensemble du territoire ivoirien UN رصد الوضع الأمني، بما فيه أمن اللاجئين الليبريين في أرجاء كوت ديفوار
    Elle a augmenté le montant de cet appel, qui passe à 86 millions de dollars, afin de pouvoir apporter une aide adéquate à des réfugiés libériens dont le nombre ne cesse d'augmenter. UN وقد زاد المبلغ الوارد في النداء إلى 86 مليون دولار ليتيح توفير المساعدة الكافية للعدد المتزايد من اللاجئين الليبريين.
    Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) continue de diriger l'opération de rapatriement des réfugiés libériens, qui devrait s'achever en 2007. UN وستواصل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الإشراف على عودة اللاجئين الليبريين التي من المقرر أن تكتمل في عام 2007.
    Le programme de soins et d'aide matérielle aux réfugiés libériens a été poursuivi en parallèle avec les rapatriements librement consentis au Libéria. UN كذلك استمر برنامج رعاية وإعالة اللاجئين الليبريين بالتزامن مع عودة اللاجئين طوعا إلى ليبريا.
    Elle a ajouté que certains éléments du programme concernaient les réfugiés libériens présents dans l'ouest du pays. UN إن ثمة عناصر بالبرنامج تشمل اللاجئين الليبريين في غرب البلد.
    Récemment, le Haut Commissaire s'est rendu dans les centres de réinstallation des réfugiés libériens de la région. UN وقد قامت المفوضة السامية في اﻵونة اﻷخيرة بزيارة مستوطنات اللاجئين الليبريين في المنطقة.
    Opération de secours pour les réfugiés HCR 500 000 dollars Rapatriement de réfugiés libériens UN مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ٠٠٠ ٥٠٠ دولار إعادة اللاجئين الليبريين الى وطنهم
    Elle a ajouté que certains éléments du programme concernaient les réfugiés libériens présents dans l'ouest du pays. UN إن ثمة عناصر بالبرنامج تشمل اللاجئين الليبريين في غرب البلد.
    Au cours de la phase I, il a facilité le retour de 1 179 réfugiés libériens de Sierra Leone, du Ghana, de Côte d’Ivoire et de Guinée. UN وفي إطار المرحلة اﻷولى، سهلت المفوضية عودة ١٧٩ ١ من اللاجئين الليبريين من سيراليون وغانا وكوت ديفوار وغينيا.
    Afin d'accélérer leur retour, le HCR a affrété un navire pour rapatrier les réfugiés libériens résidant au Ghana. UN وسعيا لتعجيل عودة اللاجئين، تعاقدت المفوضية مع سفينة لإعادة اللاجئين الليبريين المقيمين في غانا.
    Retour de 500 000 personnes déplacées et de 70 000 réfugiés libériens dans leur région d'origine UN إعادة 000 500 من المشردين داخليا و 000 70 من اللاجئين الليبريين إلى مناطقهم الأصلية
    Organisation de réunions hebdomadaires interinstitutions et de réunions régulières de coordination avec le Haut-Commissariat pour les réfugiés au sujet du programme de rapatriement des réfugiés libériens UN عقد اجتماعات تنسيق أسبوعية ومنتظمة مشتركة بين الوكالات مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن برنامج إعادة اللاجئين الليبريين إلى وطنهم
    La reprise du conflit au Libéria a provoqué un nouveau flux de réfugiés libériens en Côte d'Ivoire, en Guinée et au Nigéria à la fin de 1992. UN وأدى تجدد الحرب اﻷهلية في ليبريا الى حدوث تدفق جديد من اللاجئين الليبريين الى كوت ديفوار وغينيا ونيجيريا في أواخر عام ١٩٩٢.
    Durant le premier semestre de 1994, deux missions de l'OUA ont été dépêchées dans les principaux pays touchés par le problème des réfugiés libériens et togolais. UN وباﻹضافة الى ذلك، تم إيفاد بعثتين من منظمة الوحدة الافريقية الى البلدين الرئيسيين المتضررين من أزمة اللاجئين الليبريين والتوغوليين في النصف اﻷول من عام ١٩٩٤.
    En 1995, les conditions de sécurité dans les pays d'asile voisins, en particulier en Sierra Leone, ont poussé encore d'autres réfugiés libériens à se rapatrier. UN وفي عام ١٩٩٥، تسببت الحالة اﻷمنية في بلدان اللجوء المجاورة، ولا سيما سيراليون، بعودة مزيد من اللاجئين الليبريين إلى وطنهم.
    Comme les réfugiés libériens reçoivent une assistance très limitée, ils sont souvent en concurrence avec la collectivité d'accueil pour la satisfaction de leurs besoins élémentaires, ce qui grève indûment les pays hôtes. UN ونظرا لأن اللاجئين الليبريين يتلقون مساعدات محدودة جدا، فقد دخلوا في منافسة مع المجتمع المضيف بسبب معاناتهم في تلبية الاحتياجات الأساسية، مما يُشكل عبئا لا داعي له على الحكومات المضيفة.
    Juin 2007 a marqué l'achèvement du rapatriement des Libériens réfugiés dans les pays voisins. UN 18 - شهد شهر حزيران/يونيه 2007 اكتمال إعادة اللاجئين الليبريين من البلدان المجاورة.
    Le HCR conduit le programme global de retour et réinstallation de réfugiés et autres catégories d'éléments déplacés, qui relève d'un comité interinstitutions coprésidé par le Coordonnateur pour les affaires humanitaires et la Commission de rapatriement et de réinstallation des réfugiés du Libéria. UN وتضطلع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بقيادة البرنامج الشامل للعودة النهائية للاجئين وغيرهم من المشردين وإعادة توطينهم، في إطار لجنة مشتركة بين الوكالات يرأسها منسّق الشؤون الإنسانية واللجنة المعنية بإعادة اللاجئين الليبريين إلى وطنهم وإعادة توطينهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more