"اللاجئين والهجرة الدولية" - Translation from Arabic to French

    • des réfugiés et les migrations internationales
        
    • des réfugiés et la migration internationale
        
    • des réfugiés et migration internationale
        
    12. Mme Poussi a représenté le Comité à la Conférence régionale sur la protection des réfugiés et les migrations internationales en Afrique de l'Ouest, qui s'est tenue à Dakar, les 13 et 14 novembre 2008. UN 12- ومثلت السيدة بوسي اللجنة في المؤتمر الإقليمي المعني بحماية اللاجئين والهجرة الدولية في غرب أفريقيا الذي عقد في داكار يومي 13 و14 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    12. Mme Poussi a représenté le Comité à la Conférence régionale sur la protection des réfugiés et les migrations internationales en Afrique de l'Ouest, qui s'est tenue à Dakar, les 13 et 14 novembre 2008. UN 12 - ومثلت السيدة بوسي اللجنة في المؤتمر الإقليمي المعني بحماية اللاجئين والهجرة الدولية في غرب أفريقيا الذي عقد في داكار يومي 13 و14 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    En vertu de l'accord de coopération signé en 2011 avec le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, une conférence régionale sur la protection des réfugiés et les migrations internationales en Asie centrale a été organisée les 16 et 17 mars 2011 à Almaty. UN وبموجب اتفاق عام 2011 بشأن التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، عُقد مؤتمر إقليمي عن حماية اللاجئين والهجرة الدولية في آسيا الوسطى يومي 15 و 16 آذار/مارس 2011، في ألماتي.
    Le HCR s'est engagé dans des débats et des initiatives au plan régional et global concernant l'interface entre la protection des réfugiés et la migration internationale depuis de nombreuses années. UN وقد شاركت المفوضية في مناقشات ومبادرات إقليمية وعالمية متعلقة بالتفاعل بين حماية اللاجئين والهجرة الدولية طوال سنوات عديدة.
    En Afrique de l'Ouest, le HCR sert de secrétariat pour le groupe régional sur la protection dans la migration mixte, établi en avril 2009, suite à la conférence de Dakar 2008 sur la protection des réfugiés et la migration internationale. UN وفي غرب أفريقيا، تعمل المفوضية كأمانة للفريق الإقليمي المعني بالحماية في إطار الهجرة المختلطة، الذي أنشئ في نيسان/أبريل 2009 عقب مؤتمر داكار المعني بحماية اللاجئين والهجرة الدولية الذي عقد سنة 2008.
    IV. Protection des réfugiés et migration internationale 35-40 12 UN رابعاً - حماية اللاجئين والهجرة الدولية 35-40 16
    Dans le cadre de ce processus, un bureau d'appui régional sera ouvert à Bangkok pour administrer un cadre régional de coopération destiné à réduire les mouvements illégaux de personnes dans la région Asie-Pacifique. Ce bureau servira de centre d'échange d'informations sur la protection des réfugiés et les migrations internationales. UN وأوضحت أنه يجري في سياق هذه العملية إنشاء مكتب إقليمي للدعم في بانكوك بتايلند، للإشراف على إطار التعاون الإقليمي بغية تقليل التنقل غير القانوني للناس في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، والعمل كنقطة مركزية لتقاسم المعلومات عن حماية اللاجئين والهجرة الدولية.
    En Asie centrale, la coopération régionale et les bonnes pratiques ont été débattues à la deuxième Conférence ministérielle sur la protection des réfugiés et les migrations internationales tenue au Kazakhstan en juin 2013. UN وفي آسيا الوسطى، نوقشت مسألة التعاون الإقليمي والممارسات الجيدة في المؤتمر الوزاري الثاني المعني بحماية اللاجئين والهجرة الدولية الذي عُقِد في كازاخستان في حزيران/يونيه 2013.
    4. Le Service de l'élaboration de la politique générale et de l'évaluation a joué un rôle essentiel dans la préparation du premier Dialogue du HautCommissaire sur les défis en matière de protection qui a eu lieu en décembre 2007 et lors duquel l'accent a été mis sur les flux migratoires mixtes et l'interface entre la protection des réfugiés et les migrations internationales. UN 4- أدت دائرة وضع السياسات والتقييم دوراً رئيسياً في التحضير لحوار المفوض السامي الأول المتعلق بتحديات الحماية المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2007، والذي ركز على حركات الهجرة المختلطة والصلة بين حماية اللاجئين والهجرة الدولية.
    Ce réexamen a abouti à l'établissement de plusieurs documents: un rapport de situation sur le HCR, la protection des réfugiés et les migrations internationales; une série d'observations et de recommandations soumises pour examen lors du dialogue de haut niveau; et un plan d'action en 10 points pour faire face aux flux migratoires mixtes. UN وقد أدى هذا الاستعراض إلى إعداد عدة وثائق: ورقة الموقف المعنونة " مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، حماية اللاجئين والهجرة الدولية " ؛ ومجموعة من الملاحظات والتوصيات لكي ينظر فيها الحوار الرفيع المستوى؛ و " خطة عمل مؤلفة من 10 نقاط " لمعالجة حركات الهجرة المختلطة.
    g) Le bureau régional du HCDH en Asie centrale a participé activement à une conférence régionale sur la protection des réfugiés et les migrations internationales en Asie centrale, organisée en mars 2011 par le HCR à Almaty, au Kazakhstan; UN (ز) شارك مكتب المفوضية الإقليمي في آسيا الوسطى مشاركة فعالة في مؤتمر إقليمي لحماية اللاجئين والهجرة الدولية في آسيا الوسطى، نظمته المفوضية في ألماتي بكازاخستان، في مارس/آذار 2011؛
    Dans une initiative similaire permettant de mieux relever les défis posés par les flux migratoires mixtes en Afrique de l'Ouest, le HCR, l'OIM, la CEDEAO et le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme ont convoqué, de concert avec le Gouvernement sénégalais, une conférence régionale sur la protection des réfugiés et les migrations internationales à Dakar. UN 49 - وفي مبادرة مماثلة تهدف إلى تعزيز الاستجابات للتحديات التي تفرضها تدفقات الهجرة المختلطة في غرب أفريقيا، نظمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، والمنظمة الدولية للهجرة، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، إلى جانب حكومة السنغال، مؤتمرا إقليميا في داكار بشأن حماية اللاجئين والهجرة الدولية.
    Avec l'Organisation des États américains, il a participé à un certain nombre d'initiatives dans la région des Amériques, notamment un séminaire interaméricain sur le droit international et une conférence régionale sur la protection des réfugiés et les migrations internationales; il a également contribué à l'élaboration de directives régionales pour l'assistance aux mineurs non accompagnés en cas de rapatriement. UN وأسهمت المفوضية مع منظمة الدول الأمريكية في عدد من المبادرات المشتركة في منطقة الأمريكتين، بما في ذلك دورة دراسية للبلدان الأمريكية في موضوع القانون الدولي، والمؤتمر الإقليمي المعني بحماية اللاجئين والهجرة الدولية في الأمريكتين، ووضع مبادئ توجيهية إقليمية لمساعدة الأطفال غير المصحوبين في حالات الإعادة إلى الوطن.
    38. Le Plan d'action en dix points sur la protection des réfugiés et les mouvements migratoires mixtes reste le principal instrument du HCR dans le domaine de la protection des réfugiés et la migration internationale. UN 38- وتظل خطة عمل المفوضية المكونة من 10 نقاط والمتعلقة بحماية اللاجئين والهجرة المختلطة هي الأداة الرئيسية لعمل المفوضية في مجالي حماية اللاجئين والهجرة الدولية.
    Le HCR et l'Équipe spéciale sur les flux migratoires mixtes en Somalie ont organisé, au Yémen, en mai 2008, une conférence régionale de deux jours sur la protection des réfugiés et la migration internationale dans le golfe d'Aden, l'objet en étant d'examiner les problèmes posés par la protection des réfugiés dans le cadre des flux migratoires mixtes. UN 86 - ونظمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وفرقة العمل المختلطة المعنية بالهجرة للصومال مؤتمرا إقليميا لمدة يومين في اليمن في أيار/مايو 2008 بشأن حماية اللاجئين والهجرة الدولية وذلك لبحث تحديات حماية اللاجئين في إطار تدفقات الهجرة المختلطة.
    :: En novembre 2009, Alejandra Nuño, directrice du programme du Centre relatif à l'Amérique centrale et au Mexique, a participé en qualité d'invitée à un séminaire parrainé par le HCR portant sur une conférence régionale sur la protection des réfugiés et la migration internationale et sur la question des flux migratoires mixtes. UN :: في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، اشتركت أليخاندرا نونيو، مديرة برنامج أمريكا الوسطى والمكسيك في المركز، بصفة محاور في الحلقة الدراسية المعنونة " المؤتمر الإقليمي عن حماية اللاجئين والهجرة الدولية في الأمريكتين - اعتبارات الحماية في سياق الهجرة المختلطة " ، برعاية مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    Ce stage, réalisé dans le cadre du Dialogue sur la migration de la CEDEAO pour l'Afrique de l'Ouest, visait à tirer parti des recommandations de la Conférence régionale sur la protection des réfugiés et la migration internationale en Afrique de l'Ouest, qui avait été organisée par le Bureau conjointement avec le HCR, l'OIM et la CEDEAO en novembre 2008. UN وقد نُظِّم هذا الحدث في سياق حوار الهجرة في غرب أفريقيا الذي نظمته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وكان الغرض منه الاستفادة من توصيات المؤتمر الإقليمي المعني بحماية اللاجئين والهجرة الدولية في غرب أفريقيا الذي نظمه المكتب بالمشاركة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Mouvements mixtes : protection des réfugiés et migration internationale 33-38 10 UN رابعاً - التحركات المختلطة: حماية اللاجئين والهجرة الدولية 33-38 12
    IV. Mouvements mixtes : protection des réfugiés et migration internationale UN رابعاً- التحركات المختلطة: حماية اللاجئين والهجرة الدولية
    IV. Protection des réfugiés et migration internationale UN رابعاً- حماية اللاجئين والهجرة الدولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more