Au troisième tour de scrutin, M. Francisco Rezek reçoit la majorité absolue requise des voix au Conseil de sécurité. | UN | وفــي الاقتـراع الثالــث، فــاز السيد فرانسيسكو رزق باﻷغلبية المطلقة اللازمة من اﻷصوات في مجلس اﻷمن. |
Aucun candidat ne reçoit la majorité absolue requise des voix au deuxième tour de scrutin au Conseil de sécurité et le Conseil procède à un troisième tour de scrutin. | UN | ولم يفز أي مرشح باﻷغلبية المطلقة اللازمة من اﻷصوات في الاقتراع الثاني في مجلس اﻷمن وشرع المجلس في إجراء اقتراع ثالث. |
A la 3311e séance, M. Abdul G. Koroma (Sierra Leone) a reçu la majorité requise des voix au Conseil de sécurité. | UN | وفي الجلسة ٣٣١١، حصل السيد عبد القادر كوروما )سيراليون( على اﻷغلبية اللازمة من اﻷصوات في مجلس اﻷمن. |
Au premier tour de scrutin, M. Mohammed Bedjaoui, M. Pieter H. Kooijmans, M. Stephen M. Schwebel et M. Vladen S. Vereshchetin reçoivent la majorité absolue requise des voix au Conseil de sécurité. | UN | وقد فاز في الاقتراع اﻷول السيد محمد بيجاوي، والسيد بيتر ﻫ. كوويجمنز، والسيد ستيفن م. شويبل والسيد فلادلن س. فيريشتن باﻷغلبية المطلقة اللازمة من اﻷصوات في مجلس اﻷمن. |
Les votes au Conseil de sécurité et à l'Assemblée générale étant indépendants, quatre candidats seulement ont obtenu la majorité requise des voix dans les deux organes et, conformément à l'article 11 du Statut de la Cour, le Conseil de sécurité a donc tenu une deuxième séance d'élection pour pourvoir le poste vacant. | UN | وبالنظر لحصول أربعة مرشحين فقط على اﻷغلبية اللازمة من اﻷصوات في كلا الهيئتين، نتيجة للتصويت المستقل في مجلس اﻷمن وفي الجمعية العامة، تعين على مجلس اﻷمن أن يشرع في عقد جلسة ثانية لملء الشاغر المتبقي، وذلك وفقا ﻷحكام المادة ١١ من النظام اﻷساسي للمحكمة. |
A la 3310e séance, M. José Luis Jesus (Cap-Vert) a reçu la majorité requise des voix au Conseil de sécurité. | UN | وفي الجلسة ٣٣١٠، حصل السيد خوزيه لويس خيسوس )الرأس اﻷخضر( على اﻷغلبية اللازمة من اﻷصوات في مجلس اﻷمن. |
Ayant également reçu la majorité requise des voix à l'Assemblée générale, il a été déclaré élu membre de la Cour internationale de Justice, pour un mandat de neuf ans à compter du 6 février 1994. | UN | وبالنظر لحصول السيد عبد القادر كوروما على اﻷغلبية اللازمة من اﻷصوات في الجمعية العامة أيضا، فقد أعلن انتخابه عضوا في محكمة العدل الدولية لفترة عضوية مدتها تسع سنوات اعتبارا من ٦ شباط/فبراير ١٩٩٤. |
M. Carl-August Fleischhauer, M. Shigeru Oda, M. Jiuyong Shi et M. Geza Herczegh, qui avaient également reçu la majorité requise des voix à l'Assemblée générale, ont été déclarés membres élus à la Cour internationale de Justice pour un mandat de neuf ans à compter du 6 février 1994. | UN | وبالنظر لحصول السيد كارل - أوغست فلايشهاور، والسيد شيجيرو أودا، والسيد جيويونغ والسيد جيزا هرشيغ على اﻷغلبية اللازمة من اﻷصوات في الجمعية العامة أيضا، فقد أعلن انتخابهم أعضاء في محكمة العدل الدولية لفترة عضوية مدتها تسع سنوات اعتبارا من ٦ شباط/فبراير ١٩٩٤. |
Lors du vote qui a eu lieu à la même séance, M. Vladlen S. Vereshchetin (Fédération de Russie) a obtenu la majorité requise des voix au Conseil de sécurité. | UN | ونتيجة للتصويت الذي جرى في الجلسة نفسها، نال السيد فلادلن س. فيريششتين )الاتحاد الروسي( اﻷغلبية اللازمة من اﻷصوات في مجلس اﻷمن. |
M. Vladlen S. Vereshchetin (Fédération de Russie), ayant également obtenu la majorité requise des voix à l'Assemblée générale, a été élu membre de la Cour internationale de Justice pour un mandat expirant le 5 février 1997. | UN | فيريششتين )الاتحاد الروسي( نال أيضا اﻷغلبية اللازمة من اﻷصوات في الجمعية العامة، فقد تم إعلان انتخابه عضوا في محكمة العدل الدولية لمدة تنتهي في ٥ شباط/فبراير ١٩٩٧. |
Au premier tour de scrutin, M. Mohammed Bedjaoui (Algérie), M. Pieter H. Kooijmans (Pays-Bas), M. Jose Francisco Rezek (Brésil), M. Stephen M. Schwebel (États-Unis) et M. Vladen S. Vereshchetin (Fédération de Russie) obtiennent la majorité abso-lue requise des voix. | UN | وقــد فــاز فـي الاقتــراع اﻷول السيــد محمـد بيجاوي )الجزائر(، والسيد بيتر ﻫ. كوويجمنز )هولندا(، والسيد خوسيه فرانسيسكو رزق )البرازيل(، والسيد ستيفن م. شويبل )الولايات المتحدة( والسيد فلادلن س. فريشتن )الاتحاد الروسي( باﻷغلبية المطلقة اللازمة من اﻷصوات. |