"اللازم إدخالها على" - Translation from Arabic to French

    • à apporter au
        
    • à apporter à
        
    • à apporter aux
        
    • qui doivent être apportés à
        
    • qu'il faudrait apporter aux
        
    Rapport du Groupe de travail sur les améliorations à apporter au Forum sur la gouvernance d'Internet UN تقرير الفريق العامل المعني بالتحسينات اللازم إدخالها على منتدى إدارة الإنترنت
    Rapport du Groupe de travail sur les améliorations à apporter au Forum sur la gouvernance d'Internet UN تقرير الفريق العامل بشأن التحسينات اللازم إدخالها على منتدى إدارة الإنترنت
    Rapport sur les améliorations à apporter au Forum sur la gouvernance d'Internet du Sommet mondial sur la société UN تقرير عن التحسينات اللازم إدخالها على منتدى إدارة الانترنت
    Le rapport final présentera les amendements à apporter à la législation en vigueur et comprendra des recommandations concernant un projet de loi d'application. UN وسيعرض التقرير النهائي التعديلات اللازم إدخالها على التشريعات الحالية وسيوصي بمشروع قانون تنفيذي.
    Le rapport final présentera les amendements à apporter à la législation en vigueur et comprendra des recommandations concernant un projet de loi d'application. UN وسيعرض التقرير النهائي التعديلات اللازم إدخالها على التشريعات الحالية وسيوصي بمشروع قانون تنفيذي.
    Modifications à apporter aux textes explicatifs des programmes figurant dans le rapport du Secrétaire général UN التغييرات اللازم إدخالها على السرد البرنامجي الوارد في تقرير
    Rapport du Groupe de travail sur les améliorations à apporter au Forum sur la gouvernance d'Internet UN تقرير الفريق العامل بشأن التحسينات اللازم إدخالها على منتدى إدارة الإنترنت
    Rapport sur les améliorations à apporter au Forum sur la gouvernance d'Internet du Sommet mondial sur la société UN تقرير عن التحسينات اللازم إدخالها على منتدى إدارة الانترنت
    V. Modifications à apporter au programme de travail pour l'exercice biennal 2006-2007 UN خامسا - التعديلات اللازم إدخالها على برنامج عمل فترة السنتين 2006-2007
    Ajustements à apporter au processus d'élaboration et à l'exécution des programmes UN التعديلات اللازم إدخالها على عملية وضع برامج العمل وتنفيذها،
    Étude des ajustements à apporter au processus d'élaboration et à l'exécution des programmes d'action et notamment examen des mesures prises par les Parties pour mieux s'acquitter des obligations énoncées dans la Convention UN النظر في التعديلات اللازم إدخالها على عملية وضع برامج العمل وتنفيذها، بما في ذلك استعراض التنفيذ المعزز للالتزامات بمقتضى الاتفاقية
    B. Ajustements à apporter au processus d'élaboration et à l'exécution des programmes d'action 50 − 54 13 UN باء - التعديلات اللازم إدخالها على عملية وضع برامج العمل وتنفيذها 50-54 12
    B. Ajustements à apporter au processus d'élaboration et à l'exécution des programmes d'action UN باء - التعديلات اللازم إدخالها على عملية وضع برامج العمل وتنفيذها
    En juin 2009, 91 % des organisations avaient procédé à l'évaluation des modifications à apporter à leurs systèmes d'information. UN وفي حزيران/يونيه 2009، أجرى 91 في المائة من المنظمات تقييمات للتغييرات اللازم إدخالها على نظمها الخاصة بالمعلومات.
    En juin 2009, 91 % des organisations avaient procédé à l'évaluation des modifications à apporter à leurs systèmes d'information. UN وفي حزيران/يونيه 2009، أجرى 91 في المائة من المنظمات تقييمات للتغييرات اللازم إدخالها على نظمها الخاصة بالمعلومات.
    Par exemple, six divisions devaient fournir un descriptif des changements à apporter à 205 règles et procédures avant fin mars 2010, mais aucun descriptif n'avait été reçu à la fin d'avril 2010. UN وعلى سبيل المثال، هناك ست شُعب كانت بحاجة إلى تحديد التغييرات اللازم إدخالها على 205 سياسات أو إجراءات بحلول نهاية آذار/مارس 2010. لكن لم يقدم أي تحديد لهذه التغييرات بحلول نهاية نيسان/أبريل.
    Par la suite, le Secrétariat a informé le Conseil qu'il ferait part à l'Assemblée générale, dans un rapport sur les prévisions de dépenses révisées comme suite aux décisions du Conseil, des modifications à apporter à l'état des incidences sur le budgetprogramme compte tenu des nouvelles dispositions de la résolution, qui n'entraînent pas de demande de ressources additionnelles. UN ومن ثمّ، أبلغت الأمانة المجلس أنها ستُعلم الجمعية العامة، في تقرير عن التقديرات المنقحة للمقررات التي اتخذها المجلس، بالتعديلات اللازم إدخالها على البيان لإبراز الأحكام الجديدة للقرار التي لا تستتبع أية موارد إضافية.
    Le programme sur la facilitation du commerce vise à déterminer les améliorations à apporter aux aspects matériels des réseaux de transport et à éliminer chaque fois que possible tout obstacle pouvant contribuer à un alourdissement des coûts de transaction et créer des délais inutiles. UN :: برنامج تسهيل التبادل التجاري الذي يسعى إلى تحديد التحسينات اللازم إدخالها على الملامح الفيزيائية لشبكات النقل القائمة وإزالة أية حواجز قد تزيد من تكاليف الصفقات وتؤدي إلى تأخير لا مبرر لـه، حيثما أمكن ذلك.
    La comparaison des informations sur telle ou telle question provenant de diverses sources pourra également aider à définir les problèmes de méthode et à arrêter les modifications à apporter aux instruments de contrôle interne. UN كما أن مقارنة المعلومات الواردة عن نفس الموضوع من مجموعة متنوعة من المصادر قد يساعد أيضا على تحديد المشاكل المنهجية أو التعديلات اللازم إدخالها على أدوات الرقابة الداخلية.
    Modifications à apporter aux textes explicatifs des programmes figurant dans le rapport du Secrétaire général intitulé «Réforme de l’Organisation des Nations Unies : mesures et propositions» UN التغييرات اللازم إدخالها على السرد البرنامجي الوارد في تقرير اﻷمين العام المعنون " إصلاح اﻷمـم المتحدة: تدابير ومقترحـات "
    Il est urgent que la communauté internationale trouve un nouveau consensus sur l'avenir de la sécurité collective et sur les changements qui doivent être apportés à l'ONU. UN وتوجد حاجة عاجلة إلى أن يتوصل المجتمع الدولي إلى توافق جديد في الآراء بشأن مستقبل الأمن الجماعي والتغيرات اللازم إدخالها على الأمم المتحدة.
    c) Des renseignements précis sur les incidences financières et administratives, notamment les modifications qu'il faudrait apporter aux statuts, règlements et procédures, analyse et justification détaillées à l'appui; UN (ج) التكاليف المحددة والتبعات الإدارية، بما في ذلك التغييرات اللازم إدخالها على الأنظمة والقواعد والإجراءات، مشفوعة بتحليل وتبرير مفصلين لها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more