"اللافتات" - Translation from Arabic to French

    • panneaux
        
    • signalisation
        
    • bannières
        
    • pancartes
        
    • signalétique
        
    • signes
        
    • affiches
        
    • banderoles rétractables
        
    • plaques
        
    • 'affichage
        
    • les banderoles
        
    • de banderoles
        
    Malgré les protestations de la population locale, le pasteur de l'église a annoncé qu'il comptait mettre en place d'autres panneaux. UN ورغم احتجاجات سكان المنطقة ضد هذه اللافتة، قال قسيس الكنيسة إنه سيضع المزيد من اللافتات.
    Elles ont affirmé que la population locale en avait été informée et que des panneaux avaient été mis en place pour alerter la population, mais que les résidents les enlevaient parfois. UN وأكدت أنه تم إبلاغ السكان المحليين وإلصاق لافتات تحذيرية، لكن في بعض الحالات، قام سكان محليون بإزالة هذه اللافتات.
    Des progrès ont été accomplis en matière de formation technique aux métiers du tourisme et dans des secteurs voisins tels que la production de panneaux et la restauration. UN وتحقق بعض التقدم فيما يتعلق بالتدريب على مهارات السياحة والمجالات ذات الصلة مثل صنع اللافتات التجارية وخدمات المطاعم.
    La signalétique (signalisation routière et toponymique) n'existe généralement qu'en albanais. UN ومن المألوف أن تكتب اللافتات الموضوعة في المباني الحكومية ولافتات المرور وأسماء البلديات باللغة الألبانية فقط.
    Et si au lieu de changer les bannières, on peignait nos orteils comme des citrouilles ? Open Subtitles ليزلي، ما رأيكِ بدلاً من أن نغير اللافتات نصبع أصابع أقدامنا لتبدو مثل اليقطين؟
    Quand je me balade en ville, je vois les pancartes, j'entends les insultes, mais j'avais oublié... qu'il y avait une majorité silencieuse. Open Subtitles أتعرف شيء؟ لقد سِرتُ حول المدينة ونظرت لكل اللافتات وسمعت صراخ الناس
    Selon un témoin, l’armée israélienne ne respecte pas les normes minimales de sécurité près des champs de mines, telles que panneaux, signalisation et systèmes d’alarme. UN وقال أحد الشهود إن الجيش اﻹسرائيلي لا يوفر أدنى متطلبات اﻷمن قرب حقول اﻷلغام مثل اللافتات واﻹشارات ونظم اﻹنذار.
    Vous vous êtes retrouvés dans la Forêt nationale de San Francisco sans même remarquer les panneaux et la clôture électrique. Open Subtitles لقد حدث أنكم قد إقتحمتم غابة سان فرانسيسكو الوطنية بدون أن تلاحظوا اللافتات المعلقة أو السور المكهرب
    J'ai besoin de quelqu'un pour planter ces panneaux dans la partie sinistre de la forêt. Open Subtitles احتاج احدا ليذهب لكي يدق اللافتات في الجزء المرعب من الغابة
    Mais il a le culot de mettre son nom sur des panneaux dans toute la ville et de se présenter candidat. Open Subtitles لكن لديه الجرأة ليضع إسمه على اللافتات في جميع أرجاء البلدة
    Ce boulot à la boutique de panneaux tu te trouves chanceuse de l'avoir ? Open Subtitles أتقصدين أنّك محظوظة لحصولكِ على وظيفة في محل اللافتات ؟
    En décembre 1993, la Cour a enjoint à la ville de Haïfa de traduire tous les panneaux municipaux de signalisation en arabe dans un délai de deux ans. UN ففي كانون الأول/ديسمبر 1993 ألزمت المحكمة مدينة حيفا بإدخال كتابات عربية في جميع اللافتات البلدية وذلك خلال مدة سنتين.
    Les couloirs sont les mêmes, le directeur est le même. Les mêmes bannières pour le bal de promo. Open Subtitles أعني، الممرّات هي نفسها، والمُدير هو نفسه، ونفس اللافتات للحفلات المدرسيّة الراقصة.
    Il est allé afficher les prix sur les bannières. Open Subtitles .. نعم ، هو خرج لعملية تسعير اللافتات الإعلانية ولا أتوقع عودته
    - Les dettes, c'est sérieux. Qu'est-il écrit sur les pancartes ? Open Subtitles انظر الى المحتجين ما المكتوب على اللافتات ؟
    Elle a recommandé d'accroître les ressources consacrées à la traduction et à l'interprétation dans le système judiciaire et de mettre la signalétique des bâtiments en conformité avec les dispositions linguistiques de la loi relative à l'usage des langues. UN وأوصت البعثة بزيادة موارد الترجمة الشفوية والتحريرية في نظام المحاكم وبمواءمة اللافتات في مباني المحاكم مع مقتضيات اللغة بموجب القانون المتعلق باستخدام اللغات.
    Pour les enfants, ils ont fait des vidéos de musique avec des légumes psychédéliques et mettre en place ces signes sur les réfrigérateurs du magasin. Open Subtitles وعملُ للأطفال, مقاطع فيديو موسيقية لتحبيبهم بالخضروات ووضع اللافتات على اللثلاجات
    La Déclaration universelle des droits de l'homme a été éditée sous forme d'affiches géantes et au cours de l'année 2009, 5 000 exemplaires de ces affiches ont été vulgarisées. UN وطُبع الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في شكل لافتات عريضة، وتم خلال عام 2009 تعميم 000 5 نسخة من هذه اللافتات.
    banderoles rétractables (produites en anglais et en français) UN اللافتات (تصدر بالإنكليزية والفرنسية)
    La situation n'a guère évolué en ce qui concerne la langue utilisée pour les enseignes publiques sur les bâtiments et les plaques de rue; dans les zones mixtes, les plaques de rue sont souvent confectionnées dans la langue majoritaire. UN ولم يحرز تقدم يذكر خلال الفترة التي يغطيها التقرير، فيما يتعلق بلغة اللافتات العامة المستخدمة في البنايات والشوارع، فهذه اللافتات كثيرا ما تظهر بلغة الأغلبية فقط في المناطق المختلطة الأعراق.
    L'affichage public et la publicité commerciale se font uniquement dans la langue officielle. UN " ٥٨ - تكون اللافتات والملصقات العامة واﻹعلانات التجارية باللغة الرسمية فقط.
    Chiffre supérieur aux prévisions parce que les banderoles ont été jugées plus efficaces comme méthode de sensibilisation UN عُزي ارتفاع الناتج إلى اعتبار اللافتات أدوات أكثر فعالية لأنشطة التوعية
    Six types de banderoles, d'affiches et d'opuscules ont été produits, exposés sur des panneaux d'affichage ou distribués au grand public dans tout le pays. UN وأُعدت ستة أنواع من اللافتات والملصقات والكراسات عن هذا الموضوع ووُضعت على اللوحات الإعلانية ووُزعت على الجمهور في أنحاء البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more