"اللافقاريات المائية" - Translation from Arabic to French

    • invertébrés aquatiques
        
    L'endosulfan est très toxique pour les poissons et certains invertébrés aquatiques. UN الاندوسلفان شديد السمية للأسماك وبعض اللافقاريات المائية.
    L'endosulfan est très toxique pour les poissons et certains invertébrés aquatiques. UN الاندوسلفان شديد السمية للأسماك وبعض اللافقاريات المائية.
    Il s'agit notamment de la production d'aliments et de la fourniture d'habitats aux invertébrés aquatiques, aux poissons, à l'endofaune et aux végétaux benthiques. UN وتشمل هذه الخدمات إنتاج الغذاء وتوفير موائل اللافقاريات المائية والأسماك والحيوانات والنباتات القاعية.
    Les valeurs du RTE sont inférieures à la valeur de déclenchement pour les oiseaux, les mammifères, les poissons, Daphnia et d'autres invertébrés aquatiques. UN وتقل قيم معدل التعرض للسمية عن القيم المرجعية للطيور والثدييات والأسماك والدافنيا وغيرها من اللافقاريات المائية.
    S'agissant de l'environnement, l'existence d'un risque élevé pour les invertébrés aquatiques a été mise en évidence. UN أما فيما يتعلق بالبيئة، فقد ثبت وجود خطر عال على اللافقاريات المائية.
    Néanmoins, elles ont permis de mettre en évidence un risque élevé pour les invertébrés aquatiques. UN بيد أنه استناداً إلى الدراسات المتاحة، تبيّن أن هناك مخاطر كبيرة على اللافقاريات المائية.
    Environnement : risque élevé pour les invertébrés aquatiques. UN البيئة: أخطار عالية على اللافقاريات المائية.
    Néanmoins, elles ont permis de mettre en évidence un risque élevé pour les invertébrés aquatiques. UN بيد أنه استناداً إلى الدراسات المتاحة، تبيّن أن هناك مخاطر كبيرة على اللافقاريات المائية.
    Environnement : risque élevé pour les invertébrés aquatiques. UN البيئة: أخطار عالية على اللافقاريات المائية.
    Cela dit, elle permet déjà de conclure, à titre provisoire, que le risque pour les invertébrés aquatiques est élevé (EFSA, 2006). UN واستناداً إلى الدراسة الحالية فإن المخاطر على اللافقاريات المائية يمكن أن تُعتبر مؤقتاً عالية بالفعل (EFSA, 2006).
    Cela dit, elle permet déjà de conclure, à titre provisoire, que le risque pour les invertébrés aquatiques est élevé (EFSA, 2006). UN واستناداً إلى الدراسة الحالية فإن المخاطر على اللافقاريات المائية يمكن أن تُعتبر مؤقتاً عالية بالفعل (EFSA, 2006).
    Même avec des zones tampons de 30 mètres, les valeurs du RTE pour les invertébrés aquatiques sont inférieures aux valeurs de déclenchement, ce qui dénote un risque élevé pour l'environnement aquatique. UN وعلى الرغم من وجود مناطق فاصلة بطول 30 متراً، فإن قيم معدل التعرض للسمية لدى اللافقاريات المائية كان أقل من القيم المرجعية، مما يشير إلى وجود خطر كبير على البيئة المائية.
    Il ressort d'une série d'essais non publiés que le PFBS présente une toxicité faible pour les oiseaux, les algues, les invertébrés aquatiques, les poissons ou les microorganismes des égouts. UN وتُظهر سلسلة من الاختبارات غير المنشورة أن حامض السلفونيك البيرفلوروبيوتاني ذو سمية منخفضة للطيور أو الطحالب أو اللافقاريات المائية أو الأسماك أو الكائنات الدقيقة في حمأة مياه المجارير.
    invertébrés aquatiques : 5 127 à 11 425 UN اللافقاريات المائية: 5127 - 11425
    L'étude actuelle sur la puce d'eau Daphnia magna, dont la sensibilité a été reconnue lors des réunions d'experts de l'EFSA comme dépassant celle des autres espèces d'un facteur supérieur à 10, a fait ressortir l'existence d'un risque élevé pour les invertébrés aquatiques. UN واتفق في اجتماع الخبراء التابعين للوكالة الأوروبية للسلامة الغذائية أن أنثى قشريات برغوث الماء هي أكثر الأنواع حساسية وخطورة. وبناء على الدراسات الحالية لأنثى قشريات برغوث الماء، وجد أن هناك خطراً كبيرا على اللافقاريات المائية.
    Les études disponibles, qui ont été considérées de mauvaise qualité, ont permis d'établir, à titre provisoire, que le trichlorfon présente un risque élevé pour les invertébrés aquatiques (notification de l'UE). UN واستناداً إلى الدراسات المتاحة التي تعتبر دراسات رديئة، فقد تم على نحو مؤقت تحديد مخاطر عالية على اللافقاريات المائية جراء استخدام الترايكلورفون (إخطار الاتحاد الأوروبي).
    Les études disponibles, qui ont été considérées de mauvaise qualité, ont permis d'établir, à titre provisoire, que le trichlorfon présente un risque élevé pour les invertébrés aquatiques (notification de l'UE). UN واستناداً إلى الدراسات المتاحة التي تعتبر دراسات رديئة، فقد تم على نحو مؤقت تحديد مخاطر عالية على اللافقاريات المائية جراء استخدام الترايكلورفون (إخطار الاتحاد الأوروبي).
    Une étude réalisée au Groenland signale la présence de résidus mesurables dans diverses espèces, depuis les invertébrés aquatiques jusqu'aux poissons, oiseaux et mammifères (Vorkamp et al., 2004). UN وتذكر دراسة من غرينلاند وجود مخلفات قابلة للقياس في أنواع أحيائية متباينة تتراوح من اللافقاريات المائية إلى الأسماك والطيور والثدييات (Vorkamp et al.، 2004).
    Une étude effectuée au Groenland confirme la bioaccumulation de PCA chez diverses espèces (invertébrés aquatiques, poissons, oiseaux, mammifères) (Vorkamp et al., 2004). UN 131- وتبين دراسة من غرينلاند تراكماً أحيائياً للأنيسول خماسي الكلور في نطاق من الأنواع تتراوح بين اللافقاريات المائية إلى الأسماك والطيور والثدييات (Vorkamp et al.، 2004).
    Une étude réalisée au Groënland signale la présence de résidus mesurables dans diverses espèces, depuis les invertébrés aquatiques jusqu'aux poissons, oiseaux et mammifères (Vorkamp et al. 2004). UN 54 - وتذكر دراسة من غرينلاند وجود مخلفات قابلة للقياس في أنواع أحيائية متباينة تتراوح من اللافقاريات المائية إلى الأسماك والطيور والثدييات (Vorkamp et al.، 2004).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more